قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

سوره القدر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿القدر، 0

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ (1)

ما [ قرآن را ] در شب قدر نازل کردیم .

﴿القدر، 1

وَ مَا أَدْرَاکَ مَا لَیْلَةُ الْقَدْرِ (2)

و از شب قدر ، چه آگاهت کرد .

﴿القدر، 2

لَیْلَةُ الْقَدْرِ خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ (3)

شبِ قدر از هزار ماه ارجمندتر است .

﴿القدر، 3

تَنَزَّلُ الْمَلاَئِکَةُ وَ الرُّوحُ فِیهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ کُلِّ أَمْرٍ (4)

در آن [ شب ] فرشتگان ، با روح ، به فرمان پروردگارشان ، براى هر کارى [ که مقرّر شده است ] فرود آیند ;

﴿القدر، 4

سَلاَمٌ هِیَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ (5)

[ آن شب ] تا دَمِ صُبح ، صلح و سلام است .

﴿القدر، 5

سوره البینة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿البینة، 0

لَمْ یَکُنِ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَ الْمُشْرِکِینَ مُنْفَکِّینَ حَتَّى تَأْتِیَهُمُ الْبَیِّنَةُ (1)

کافرانِ اهل کتاب و مشرکان ، دست‏بردار نبودند تا دلیلى آشکار بر ایشان آید :

﴿البینة، 1

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ یَتْلُو صُحُفاً مُطَهَّرَةً (2)

فرستاده‏اى از جانب خدا که [ بر آنان ] صحیفه‏هایى پاک را تلاوت کند ،

﴿البینة، 2

فِیهَا کُتُبٌ قَیِّمَةٌ (3)

که در آنها نوشته‏هاى استوار است .

﴿البینة، 3

وَ مَا تَفَرَّقَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَیِّنَةُ (4)

و اهل کتاب دستخوشِ پراکندگى نشدند ، مگر پس از آنکه برهان آشکار براى آنان آمد .

﴿البینة، 4

وَ مَا أُمِرُوا إِلاَّ لِیَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِینَ لَهُ الدِّینَ حُنَفَاءَ وَ یُقِیمُوا الصَّلاَةَ وَ یُؤْتُوا الزَّکَاةَ وَ ذٰلِکَ دِینُ الْقَیِّمَةِ (5)

و فرمان نیافته بودند جز اینکه خدا را بپرستند ، و در حالى که به توحید گراییده‏اند ، دین [ خود ] را براى او خالص گردانند ، و نماز برپا دارند و زکات بدهند ; و دین [ ثابت و ] پایدار همین است .

﴿البینة، 5

إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَ الْمُشْرِکِینَ فِی نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا أُولٰئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ (6)

کسانى از اهل کتاب که کفر ورزیده‏اند و [ نیز ] مشرکان در آتش دوزخند ، [ و ] در آن همواره مى‏مانند ; اینانند که بدترین آفریدگانند .

﴿البینة، 6

إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولٰئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ (7)

در حقیقت کسانى که گرویده و کارهاى شایسته کرده‏اند ، آنانند که بهترین آفریدگانند .

﴿البینة، 7

سوره العادیات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿الزلزلة، 0

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا (1)

آن گاه که زمین به لرزش [ شدید ] خود لرزانیده شود ،

﴿الزلزلة، 1

وَ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا (2)

و زمین بارهاى سنگین خود را برون افکند ،

﴿الزلزلة، 2

وَ قَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا (3)

و انسان گوید : « [ زمین ] را چه شده است ؟ »

﴿الزلزلة، 3

یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا (4)

آن روز است که [ زمین ] خبرهاى خود را باز گوید .

﴿الزلزلة، 4

بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحَى لَهَا (5)

[ همان گونه ] که پروردگارت بدان وحى کرده است .

﴿الزلزلة، 5

یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِیُرَوْا أَعْمَالَهُمْ‌ (6)

آن روز ، مردم [ به حال ] پراکنده برآیند تا [ نتیجه ] کارهایشان به آنان نشان داده شود .

﴿الزلزلة، 6

فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ‌ (7)

پس هر که هموزن ذرّه‏اى نیکى کند [ نتیجه ] آن را خواهد دید .

﴿الزلزلة، 7

وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً یَرَهُ‌ (8)

و هر که هموزن ذرّه‏اى بدى کند [ نتیجه ] آن را خواهد دید .

﴿الزلزلة، 8

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿العادیات‏، 0

وَ الْعَادِیَاتِ ضَبْحاً (1)

سوگند به مادیانهایى که با همهمه تازانند و با سمّ [ هاى ] خود از سنگ آتش مى‏جهانند !

﴿العادیات‏، 1

فَالْمُورِیَاتِ قَدْحاً (2)

و برق [ از سنگ ] همى جهانند ،

﴿العادیات‏، 2

فَالْمُغِیرَاتِ صُبْحاً (3)

و صبحگاهان هجوم آرند ،

﴿العادیات‏، 3

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً (4)

و با آن [ یورش ] ، گَردى برانگیزند ،

﴿العادیات‏، 4

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً (5)

و بدان [ هجوم ] ، در دل گروهى درآیند ،

﴿العادیات‏، 5

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَکَنُودٌ (6)

که انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است ،

﴿العادیات‏، 6

وَ إِنَّهُ عَلَى ذٰلِکَ لَشَهِیدٌ (7)

و او خود بر این [ امر ] ، نیک گواه است .

﴿العادیات‏، 7

وَ إِنَّهُ لِحُبِّ الْخَیْرِ لَشَدِیدٌ (8)

و راستى او سخت شیفته مال است .

﴿العادیات‏، 8

أَ فَلاَ یَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِی الْقُبُورِ (9)

مگر نمى‏داند که چون آنچه در گورهاست بیرون ریخته گردد ،

﴿العادیات‏، 9

سوره العادیات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿العادیات‏، 0

وَ الْعَادِیَاتِ ضَبْحاً (1)

سوگند به مادیانهایى که با همهمه تازانند و با سمّ [ هاى ] خود از سنگ آتش مى‏جهانند !

﴿العادیات‏، 1

فَالْمُورِیَاتِ قَدْحاً (2)

و برق [ از سنگ ] همى جهانند ،

﴿العادیات‏، 2

فَالْمُغِیرَاتِ صُبْحاً (3)

و صبحگاهان هجوم آرند ،

﴿العادیات‏، 3

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً (4)

و با آن [ یورش ] ، گَردى برانگیزند ،

﴿العادیات‏، 4

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً (5)

و بدان [ هجوم ] ، در دل گروهى درآیند ،

﴿العادیات‏، 5

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَکَنُودٌ (6)

که انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است ،

﴿العادیات‏، 6

وَ إِنَّهُ عَلَى ذٰلِکَ لَشَهِیدٌ (7)

و او خود بر این [ امر ] ، نیک گواه است .

﴿العادیات‏، 7

وَ إِنَّهُ لِحُبِّ الْخَیْرِ لَشَدِیدٌ (8)

و راستى او سخت شیفته مال است .

﴿العادیات‏، 8

أَ فَلاَ یَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِی الْقُبُورِ (9)

مگر نمى‏داند که چون آنچه در گورهاست بیرون ریخته گردد ،

﴿العادیات‏، 9

سوره القارعة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ 

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿القارعة، 0

الْقَارِعَةُ (1)

کوبنده ،

﴿القارعة، 1

مَا الْقَارِعَةُ (2)

چیست کوبنده ؟

﴿القارعة، 2

وَ مَا أَدْرَاکَ مَا الْقَارِعَةُ (3)

و تو چه دانى که کوبنده چیست ؟

﴿القارعة، 3

یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ‌ (4)

روزى که مردم چون پروانه [ هاى ] پراکنده گردند ،

﴿القارعة، 4

وَ تَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ‌ (5)

و کوه‏ها مانند پشمِ زده‏شده رنگین شود .

﴿القارعة، 5

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ‌ (6)

امّا هر که سنجیده‏هایش سنگین برآید ،

﴿القارعة، 6

فَهُوَ فِی عِیشَةٍ رَاضِیَةٍ (7)

پس وى در زندگى خوشى خواهد بود !

﴿القارعة، 7

وَ أَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ‌ (8)

و امّا هر که سنجیده‏هایش سَبُک برآید ،

﴿القارعة، 8

فَأُمُّهُ هَاوِیَةٌ (9)

پس جایش « هاویه » باشد .

﴿القارعة، 9

وَ مَا أَدْرَاکَ مَا هِیَهْ‌ (10)

و تو چه دانى که آن چیست ؟

﴿القارعة، 10

نَارٌ حَامِیَةٌ (11)

آتشى است سوزنده .

﴿القارعة، 11

سوره التکاثر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ 

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿التکاثر، 0

أَلْهَاکُمُ التَّکَاثُرُ (1)

تفاخر به بیشتر داشتن ، شما را غافل داشت .

﴿التکاثر، 1

حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2)

تا کارتان [ و پایتان ] به گورستان رسید .

﴿التکاثر، 2

کَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ‌ (3)

نه چنین است ، زودا که بدانید .

﴿التکاثر، 3

ثُمَّ کَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ‌ (4)

باز هم نه چنین است ، زودا که بدانید .

﴿التکاثر، 4

کَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْیَقِینِ‌ (5)

هرگز چنین نیست ، اگر علم الیقین داشتید !

﴿التکاثر، 5

لَتَرَوُنَّ الْجَحِیمَ‌ (6)

به یقین دوزخ را مى‏بینید .

﴿التکاثر، 6

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَیْنَ الْیَقِینِ‌ (7)

سپس آن را قطعاً به عین الیقین درمى‏یابید .

﴿التکاثر، 7

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ‌ (8)

سپس در همان روز است که از نعمتِ [ روى زمین ] پرسیده خواهید شد .

﴿التکاثر، 8

سوره العصر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ 

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿العصر، 0

وَ الْعَصْرِ (1)

سوگند به عصرِ [ غلبه حقّ بر باطل ] ،

﴿العصر، 1

إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِی خُسْرٍ (2)

که واقعاً انسان دستخوشِ زیان است ;

﴿العصر، 2

إِلاَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَ تَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (3)

مگر کسانى که گرویده و کارهاى شایسته کرده و همدیگر را به حقّ سفارش و به شکیبایى توصیه کرده‏اند .

﴿العصر، 3

سوره الهمزة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ 

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿الهمزة، 0

وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ (1)

واى بر هر بدگوى عیبجویى ،

﴿الهمزة، 1

الَّذِی جَمَعَ مَالاً وَ عَدَّدَهُ‌ (2)

که مالى گرد آورد و برشمردش .

﴿الهمزة، 2

یَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ‌ (3)

پندارد که مالش او را جاوید کرده ;

﴿الهمزة، 3

کَلاَّ لَیُنْبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ (4)

ولى نه ! قطعاً در آتش خردکننده فرو افکنده خواهد شد .

﴿الهمزة، 4

وَ مَا أَدْرَاکَ مَا الْحُطَمَةُ (5)

و تو چه دانى که آن آتشِ خردکننده چیست ؟

﴿الهمزة، 5

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ (6)

آتشِ افروخته خدا [ یى ] است .

﴿الهمزة، 6

الَّتِی تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (7)

[ آتشى ] که به دلها مى‏رسد .

﴿الهمزة، 7

إِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُؤْصَدَةٌ (8)

و [ آتشى که ] در ستونهایى دراز ، آنان را در میان فرامى‏گیرد .

﴿الهمزة، 8

فِی عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ (9)

و [ آتشى که ] در ستونهایى دراز ، آنان را در میان فرامى‏گیرد .

﴿الهمزة، 9