قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

سوره عبس -سورة عبس SURA 80. Abasa, or He Frowned

﴿ سورة عبس - سورة ٨٠ - تعداد آیات ٤٢ ﴾  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

عَبَسَ وَتَوَلَّى ﴿١﴾ أَنْ جَاءَهُ الأعْمَى ﴿٢﴾ وَمَا یُدْرِیکَ لَعَلَّهُ یَزَّکَّى ﴿٣﴾

 أَوْ یَذَّکَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّکْرَى ﴿٤﴾ أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى ﴿٥﴾ فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى ﴿٦﴾

 وَمَا عَلَیْکَ أَلا یَزَّکَّى ﴿٧﴾ وَأَمَّا مَنْ جَاءَکَ یَسْعَى ﴿٨﴾ وَهُوَ یَخْشَى ﴿٩﴾

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى ﴿١٠﴾ کَلا إِنَّهَا تَذْکِرَةٌ ﴿١١﴾ فَمَنْ شَاءَ ذَکَرَهُ ﴿١٢﴾

فِی صُحُفٍ مُکَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾ مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ﴿١٤﴾ بِأَیْدِی سَفَرَةٍ ﴿١٥﴾

 کِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴿١٦﴾ قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَکْفَرَهُ ﴿١٧﴾ مِنْ أَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهُ ﴿١٨﴾

 مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿١٩﴾ ثُمَّ السَّبِیلَ یَسَّرَهُ ﴿٢٠﴾ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ﴿٢١﴾

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ﴿٢٢﴾ کَلا لَمَّا یَقْضِ مَا أَمَرَهُ ﴿٢٣﴾ فَلْیَنْظُرِ الإنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ ﴿٢٤﴾

 أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾ ثُمَّ شَقَقْنَا الأرْضَ شَقًّا ﴿٢٦﴾ فَأَنْبَتْنَا فِیهَا حَبًّا ﴿٢٧﴾

 وَعِنَبًا وَقَضْبًا ﴿٢٨﴾ وَزَیْتُونًا وَنَخْلا ﴿٢٩﴾ وَحَدَائِقَ غُلْبًا ﴿٣٠﴾ وَفَاکِهَةً وَأَبًّا ﴿٣١﴾

 مَتَاعًا لَکُمْ وَلأنْعَامِکُمْ ﴿٣٢﴾ فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿٣٣﴾

 یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِ وَأَبِیهِ ﴿٣٥﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِیهِ ﴿٣٦﴾

 لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ ﴿٣٧﴾ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾

 ضَاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾ وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

 أُولَئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

سورة عبس

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

چهره در هم کشید و روی برتافت... (1)

از اینکه نابینایی به سراغ او آمده بود! (2)

تو چه می‏دانی شاید او پاکی و تقوا پیشه کند، (3)

یا متذکر گردد و این تذکر به حال او مفید باشد! (4)

اما آن کس که توانگر است، (5)

تو به او روی می‏آوری، (6)

در حالی که اگر او خود را پاک نسازد، چیزی بر تو نیست! (7)

اما کسی که به سراغ تو می‏آید و کوشش می‏کند، (8)

و از خدا ترسان است، (9)

تو از او غافل می‏شوی! (10)

هرگز چنین نیست که آنها می‏پندارند; این (قرآن) تذکر و یادآوری است، (11)

و هر کس بخواهد از آن پند می‏گیرد! (12)

در الواح پرارزشی ثبت است، (13)

الواحی والاقدر و پاکیزه، (14)

به دست سفیرانی است (15)

والا مقام و فرمانبردار و نیکوکار! (16)

مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است! (17)

(خداوند) او را از چه چیز آفریده است؟! (18)

او را از نطفه ناچیزی آفرید، سپس اندازه‏گیری کرد و موزون ساخت، (19)

سپس راه را برای او آسان کرد، (20)

بعد او را میراند و در قبر پنهان نمود،(21)

سپس هرگاه بخواهد او را زنده می‏کند! (22)

چنین نیست که او می‏پندارد; او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است! (23)

انسان باید به غذای خویش (و آفرینش آن) بنگرد! (24)

ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم، (25)

سپس زمین را از هم شکافتیم، (26)

و در آن دانه‏های فراوانی رویاندیم، (27)

و انگور و سبزی بسیار، (28)

و زیتون و نخل فراوان، (29)

و باغهای پردرخت، (30)

و میوه و چراگاه، (31)

تا وسیله‏ای برای بهره‏گیری شما و چهارپایانتان باشد! (32)

هنگامی که آن صدای مهیب ( صیحه رستاخیز) بیاید، (کافران در اندوه عمیقی فرومی‏روند)! (33)

در آن روز که انسان از برادر خود می‏گریزد، (34)

و از مادر و پدرش، (35)

و زن و فرزندانش; (36)

در آن روز هر کدام از آنها وضعی دارد که او را کاملا به خود مشغول می‏سازد! (37)

چهره‏هائی در آن روز گشاده و نورانی است، (38)

خندان و مسرور است; (39)

و صورتهایی در آن روز غبارآلود است، (40)

و دود تاریکی آنها را پوشانده است، (41)

آنان همان کافران فاجرند! (42)

 

SURA 80. Abasa, or He Frowned

1. [The Prophet] frowned and turned away,

2. Because there came to him the blind man [interrupting].

3. But what could tell thee but that perchance he might grow [in spiritual

understanding]?-

4. Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

5. As to one who regards Himself as self-sufficient,

6. To him dost thou attend;

7. Though it is no blame to thee if he grow not [in spiritual understanding].

8. But as to him who came to thee striving earnestly,

9. And with fear [in his heart],

10. Of him wast thou unmindful.

11. By no means [should it be so]! For it is indeed a Message of instruction:

12. Therefore let whoso will, keep it in remembrance.

13. [It is] in Books held [greatly] in honour,

14. Exalted [in dignity], kept pure and holy,

15. [Written] by the hands of scribes-

16. Honourable and Pious and Just.

17. Woe to man! What hath made him reject Allah;

18. From what stuff hath He created him?

19. From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due

proportions;

20. Then doth He make His path smooth for him;

21. Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;

22. Then, when it is His Will, He will raise him up [again].

23. By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.

24. Then let man look at his food, [and how We provide it]:

25. For that We pour forth water in abundance,

26. And We split the earth in fragments,

27. And produce therein corn,

28. And Grapes and nutritious plants,

29. And Olives and Dates,

30. And enclosed Gardens, dense with lofty trees,

31. And fruits and fodder,-

32. For use and convenience to you and your cattle.

33. At length, when there comes the Deafening Noise,-

34. That Day shall a man flee from his own brother,

35. And from his mother and his father,

36. And from his wife and his children.

37. Each one of them, that Day, will have enough concern [of his own] to make

him indifferent to the others.

38. Some faces that Day will be beaming,

39. Laughing, rejoicing.

40. And other faces that Day will be dust-stained,

41. Blackness will cover them:

42. Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.

 

 

سوره تکویر - سورة التکویر SURA 81. Takwir, or the Folding Up

﴿ سورة التکویر - سورة ٨١ -   تعداد آیات ٢٩  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ ﴿١﴾ وَإِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ ﴿٢﴾

وَإِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ﴿٣﴾ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

 وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾ وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

 وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

 بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴿٩﴾ وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

 وَإِذَا السَّمَاءُ کُشِطَتْ ﴿١١﴾ وَإِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

 وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

 فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ﴿١٥﴾ الْجَوَارِ الْکُنَّسِ ﴿١٦﴾

وَاللَّیْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ ﴿١٩﴾ ذِی قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَکِینٍ ﴿٢٠﴾

 مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِینٍ ﴿٢١﴾ وَمَا صَاحِبُکُمْ بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾

 وَلَقَدْ رَآهُ بِالأفُقِ الْمُبِینِ ﴿٢٣﴾ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَیْبِ بِضَنِینٍ ﴿٢٤﴾

 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطَانٍ رَجِیمٍ ﴿٢٥﴾ فَأَیْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

 إِنْ هُوَ إِلا ذِکْرٌ لِلْعَالَمِینَ ﴿٢٧﴾ لِمَنْ شَاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَسْتَقِیمَ ﴿٢٨﴾

 وَمَا تَشَاءُونَ إِلا أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِینَ ﴿٢٩﴾

 

سورة التکویر

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

در آن هنگام که خورشید در هم پیچیده شود، (1)

و در آن هنگام که ستارگان بی‏فروغ شوند، (2)

و در آن هنگام که کوه‏ها به حرکت درآیند، (3)

و در آن هنگام که باارزش‏ترین اموال به دست فراموشی سپرده شود، (4)

و در آن هنگام که وحوش جمع شوند، (5)

و در آن هنگام که دریاها برافروخته شوند، (6)

و در آن هنگام که هر کس با همسان خود قرین گردد، (7)

و در آن هنگام که از دختران زنده به گور شده سؤال شود: (8)

به کدامین گناه کشته شدند؟! (9)

و در آن هنگام که نامه‏های اعمال گشوده شود، (10)

و در آن هنگام که پرده از روی آسمان برگرفته شود، (11)

و در آن هنگام که دوزخ شعله‏ور گردد، (12)

و در آن هنگام که بهشت نزدیک شود، (13)

(آری در آن هنگام) هر کس می‏داند چه چیزی را آماده کرده است! (14)

سوگند به ستارگانی که بازمی‏گردند، (15)

حرکت می‏کنند و از دیده‏ها پنهان می‏شوند، (16)

و قسم به شب، هنگامی که پشت کند و به آخر رسد، (17)

و به صبح، هنگامی که تنفس کند، (18)

که این (قرآن) کلام فرستاده بزرگواری است ( جبرئیل امین) (19)

که صاحب قدرت است و نزد (خداوند) صاحب عرش، مقام والائی دارد! (20)

در آسمانها مورد اطاعت (فرشتگان) و امین است! (21)

و مصاحب شما ( پیامبر) دیوانه نیست! (22)

او (جبرئیل) را در افق روشن دیده است! (23)

و او نسبت به آنچه از طریق وحی دریافت داشته بخل ندارد! (24)

این (قرآن) گفته شیطان رجیم نیست! (25)

پس به کجا می‏روید؟! (26)

این قرآن چیزی جز تذکری برای جهانیان نیست، (27)

برای کسی از شما که بخواهد راه مستقیم در پیش گیرد! (28)

و شما اراده نمی‏کنید مگر اینکه خداوند -پروردگار جهانیان- اراده کند و بخواهد! (29)

 

SURA 81. Takwir, or the Folding Up

1. When the sun [with its spacious light] is folded up;

2. When the stars fall, losing their lustre;

3. When the mountains vanish [like a mirage];

4. When the she-camels, ten months with young, are left untended;

5. When the wild beasts are herded together [in the human habitations];

6. When the oceans boil over with a swell;

7. When the souls are sorted out, [being joined, like with like];

8. When the female [infant], buried alive, is questioned -

9. For what crime she was killed;

10. When the scrolls are laid open;

11. When the world on High is unveiled;

12. When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;

13. And when the Garden is brought near;-

14. [Then] shall each soul know what it has put forward.

15. So verily I call to witness the planets - that recede,

16. Go straight, or hide;

17. And the Night as it dissipates;

18. And the Dawn as it breathes away the darkness;-

19. Verily this is the word of a most honourable Messenger,

20. Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,

21. With authority there, [and] faithful to his trust.

22. And [O people!] your companion is not one possessed;

23. And without doubt he saw him in the clear horizon.

24. Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

25. Nor is it the word of an evil spirit accursed.

26. When whither go ye?

27. Verily this is no less than a Message to [all] the Worlds:

28. [With profit] to whoever among you wills to go straight:

29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.

 

 

سوره انفطار -سورة الإنفطار SURA 82. Infitar, or The Cleaving Asunder

﴿ سورة الإنفطار - سورة ٨٢ -   تعداد آیات ١٩

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ﴿١﴾ وَإِذَا الْکَوَاکِبُ انْتَثَرَتْ ﴿٢﴾

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾ وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾

 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾

یَا أَیُّهَا الإنْسَانُ مَا غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ ﴿٦﴾

 الَّذِی خَلَقَکَ فَسَوَّاکَ فَعَدَلَکَ ﴿٧﴾

 فِی أَیِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَکَّبَکَ ﴿٨﴾ کَلا بَلْ تُکَذِّبُونَ بِالدِّینِ ﴿٩﴾

 وَإِنَّ عَلَیْکُمْ لَحَافِظِینَ ﴿١٠﴾ کِرَامًا کَاتِبِینَ ﴿١١﴾

 یَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾ إِنَّ الأبْرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿١٣﴾

 وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ ﴿١٤﴾ یَصْلَوْنَهَا یَوْمَ الدِّینِ ﴿١٥﴾

 وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِینَ ﴿١٦﴾ وَمَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الدِّینِ ﴿١٧﴾

 ثُمَّ مَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الدِّینِ ﴿١٨﴾

 یَوْمَ لا تَمْلِکُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَیْئًا وَالأمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ ﴿١٩﴾

سورة الانفطار

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر                                              

آن زمان که آسمان ( کرات آسمانی) از هم شکافته شود، (1)

و آن زمان که ستارگان پراکنده شوند و فرو ریزند، (2)

و آن زمان که دریاها به هم پیوسته شود، (3)

و آن زمان که قبرها زیر و رو گردد (و مردگان خارج شوند)، (4)

(در آن زمان) هر کس می‏داند آنچه را از پیش فرستاده و آنچه را برای بعد گذاشته است. (5)

ای انسان! چه چیز تو را در برابر پروردگار کریمت مغرور ساخته است؟! (6)

همان خدایی که تو را آفرید و سامان داد و منظم ساخت، (7)

و در هر صورتی که خواست تو را ترکیب نمود. (8)

(آری) آن گونه که شما می‏پندارید نیست; بلکه شما روز جزا را منکرید! (9)

و بی‏شک نگاهبانانی بر شما گمارده شده... (10)

والا مقام و نویسنده (اعمال نیک و بد شما)، (11)

که می‏دانند شما چه می‏کنید! (12)

به یقین نیکان در نعمتی فراوانند. (13)

و بدکاران در دوزخند، (14)

روز جزا وارد آن می‏شوند و می‏سوزند، (15)

و آنان هرگز از آن غایب و دور نیستند! (16)

تو چه می‏دانی روز جزا چیست؟! (17)

باز چه می‏دانی روز جزا چیست؟! (18)

روزی است که هیچ کس قادر بر انجام کاری به سود دیگری نیست، و همه امور در آن روز از آن خداست! (19)

 

SURA 82. Infitar, or The Cleaving Asunder

1. When the Sky is cleft asunder;

2. When the Stars are scattered;

3. When the Oceans are suffered to burst forth;

4. And when the Graves are turned upside down;-

5. [Then] shall each soul know what it hath sent forward and [what it hath] kept

back.

6. O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-

7. Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just

bias;

8. In whatever Form He wills, does He put thee together.

9. Day! nit ye do reject Right and Judgment!

10. But verily over you [are appointed angels] to protect you,-

11. Kind and honourable,- Writing down [your deeds]:

12. They know [and understand] all that ye do.

13. As for the Righteous, they will be in bliss;

14. And the Wicked - they will be in the Fire,

15. Which they will enter on the Day of Judgment,

16. And they will not be able to keep away therefrom.

17. And what will explain to thee what the Day of Judgment is?

18. Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?

19. [It will be] the Day when no soul shall have power [to do] aught for

another: For the command, that Day, will be [wholly] with Allah.

 

 

سوره مطففین -سورة المطففین SURA 83. Tatfif, or Dealing in Fraud

﴿ سورة المطففین - سورة ٨٣ -   تعداد آیات ٣٦

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ ﴿١﴾ الَّذِینَ إِذَا اکْتَالُوا عَلَى النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

 وَإِذَا کَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

 أَلا یَظُنُّ أُولَئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿٤﴾ لِیَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿٥﴾

 یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿٦﴾

 کَلا إِنَّ کِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ ﴿٧﴾ وَمَا أَدْرَاکَ مَا سِجِّینٌ ﴿٨﴾

 کِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٩﴾ وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿١٠﴾

الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ ﴿١١﴾ وَمَا یُکَذِّبُ بِهِ إِلا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ ﴿١٢﴾

 إِذَا تُتْلَى عَلَیْهِ آیَاتُنَا قَالَ أَسَاطِیرُ الأوَّلِینَ ﴿١٣﴾

 کَلا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا کَانُوا یَکْسِبُونَ ﴿١٤﴾

 کَلا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ یَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِیمِ ﴿١٦﴾

 ثُمَّ یُقَالُ هَذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

کَلا إِنَّ کِتَابَ الأبْرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ ﴿١٨﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا عِلِّیُّونَ ﴿١٩﴾ کِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾

 یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾ إِنَّ الأبْرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿٢٢﴾

 عَلَى الأرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾ تَعْرِفُ فِی وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیمِ ﴿٢٤﴾

 یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

 خِتَامُهُ مِسْکٌ وَفِی ذَلِکَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾

 وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ ﴿٢٧﴾ عَیْنًا یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

 إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کَانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ ﴿٢٩﴾

 وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

 وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَکِهِینَ ﴿٣١﴾

 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حَافِظِینَ ﴿٣٣﴾

 فَالْیَوْمَ الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ ﴿٣٤﴾

 عَلَى الأرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿٣٥﴾

 هَلْ ثُوِّبَ الْکُفَّارُ مَا کَانُوا یَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

سورة المطففین

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

وای بر کم‏فروشان! (1)

آنان که وقتی برای خود پیمانه می‏کنند، حق خود را بطور کامل می‏گیرند; (2)

اما هنگامی که می‏خواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم می‏گذارند! (3)

آیا آنها گمان نمی‏کنند که برانگیخته می‏شوند، (4)

در روزی بزرگ; (5)

روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‏ایستند. (6)

چنین نیست که آنها (درباره قیامت) می‏پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجین‏» است! (7)

تو چه می‏دانی «سجین‏» چیست؟ (8)

نامه‏ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی! (9)

وای در آن روز بر تکذیب‏کنندگان! (10)

همانها که روز جزا را انکار می‏کنند. (11)

تنها کسی آن را انکار می‏کند که متجاوز و گنهکار است! (12)

(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده می‏شود می‏گوید: «این افسانه‏های پیشینیان است!; س‏ذللّه (13)

چنین نیست که آنها می‏پندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است! (14)

چنین نیست که می‏پندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! (15)

سپس آنها به یقین وارد دوزخ می‏شوند! (16)

بعد به آنها گفته می‏شود: «این همان چیزی است که آن را انکار می‏کردید!» (17)

چنان نیست که آنها (درباره معاد) می‏پندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیین‏» است! (18)

و تو چه می‏دانی «علیین‏» چیست! (19)

نامه‏ای است رقم‏خورده و سرنوشتی است قطعی، (20)

که مقربان شاهد آنند! (21)

مسلما نیکان در انواع نعمت‏اند: (22)

بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) می‏نگرند! (23)

در چهره‏هایشان طراوت و نشاط نعمت را می‏بینی و می‏شناسی! (24)

آنها از شراب (طهور) زلال دست‏نخورده و سربسته‏ای سیراب می‏شوند! (25)

مهری که بر آن نهاده شده از مشک است; و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند! (26)

این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم‏» است، (27)

همان چشمه‏ای که مقربان از آن می‏نوشند. (28)

بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان می‏خندیدند، (29)

و هنگامی که از کنارشان می‏گذشتند آنان را با اشاره تمسخر می‏کردند، (30)

و چون به سوی خانواده خود بازمی‏گشتند مسرور و خندان بودند، (31)

و هنگامی که آنها را می‏دیدند می‏گفتند: «اینها گمراهانند!» (32)

در حالی که هرگز مامور مراقبت و متکفل آنان ( مؤمنان) نبودند! (33)

ولی امروز مؤمنان به کفار می‏خندند، (34)

در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) می‏نگرند! (35)

آیا (با این حال) کافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟! (36)

 

SURA 83. Tatfif, or Dealing in Fraud

1. Woe to those that deal in fraud,-

2. Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,

3. But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

4. Do they not think that they will be called to account?-

5. On a Mighty Day,

6. A Day when [all] mankind will stand before the Lord of the Worlds?

7. Nay! Surely the record of the wicked is [preserved] in Sijjin.

8. And what will explain to thee what Sijjin is?

9. [There is] a Register [fully] inscribed.

10. Woe, that Day, to those that deny-

11. Those that deny the Day of Judgment.

12. And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

13. When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"

14. By no means! but on their hearts is the stain of the [ill] which they do!

15. Verily, from [the Light of] their Lord, that Day, will they be veiled.

16. Further, they will enter the Fire of Hell.

17. Further, it will be said to them: "This is the [reality] which ye rejected

as false!

18. Day, verily the record of the Righteous is [preserved] in 'Illiyin.

19. And what will explain to thee what 'Illiyun is?

20. [There is] a Register [fully] inscribed,

21. To which bear witness those Nearest [to Allah].

22. Truly the Righteous will be in Bliss:

23. On Thrones [of Dignity] will they command a sight [of all things]:

24. Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

25. Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:

26. The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have

aspirations:

27. With it will be [given] a mixture of Tasnim:

28. A spring, from [the waters] whereof drink those Nearest to Allah.

29. Those in sin used to laugh at those who believed,

30. And whenever they passed by them, used to wink at each other [in mockery];

31. And when they returned to their own people, they would return jesting;

32. And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people

truly astray!"

33. But they had not been sent as keepers over them!

34. But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:

35. On Thrones [of Dignity] they will command [a sight] [of all things].

36. Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?

  

 

سوره انشقاق SURA 84. Inshiqaq, or The Rending Asunder - سورة الانشقاق

﴿ سورة الانشقاق - سورة ٨٤ -   تعداد آیات ٢٥

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ﴿١﴾ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾

 وَإِذَا الأرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾ وَأَلْقَتْ مَا فِیهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾

 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾

یَا أَیُّهَا الإنْسَانُ إِنَّکَ کَادِحٌ إِلَى رَبِّکَ کَدْحًا فَمُلاقِیهِ ﴿٦﴾

 فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ ﴿٧﴾ فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَسِیرًا ﴿٨﴾

 وَیَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾ وَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ﴿١٠﴾

فَسَوْفَ یَدْعُو ثُبُورًا ﴿١١﴾ وَیَصْلَى سَعِیرًا ﴿١٢﴾

 إِنَّهُ کَانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾ إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ ﴿١٤﴾

 بَلَى إِنَّ رَبَّهُ کَانَ بِهِ بَصِیرًا ﴿١٥﴾ فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾

 وَاللَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾ وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ﴿١٨﴾

 لَتَرْکَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ﴿١٩﴾ فَمَا لَهُمْ لا یُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾

 وَإِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْآنُ لا یَسْجُدُونَ ﴿٢١﴾

 بَلِ الَّذِینَ کَفَرُوا یُکَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا یُوعُونَ ﴿٢٣﴾

 فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِیمٍ ﴿٢٤﴾

 إِلا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ ﴿٢٥﴾

سورة الانشقاق

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

در آن هنگام که آسمان ( کرات آسمانی) شکافته شود، (1)

و تسلیم فرمان پروردگارش شود -و سزاوار است چنین باشد- (2)

و در آن هنگام که زمین گسترده شود، (3)

و آنچه در درون دارد بیرون افکنده و خالی شود، (4)

و تسلیم فرمان پروردگارش گردد -و شایسته است که چنین باشد- (5)

ای انسان! تو با تلاش و رنج بسوی پروردگارت می‏روی و او را ملاقات خواهی کرد! (6)

پس کسی که نامه اعمالش به دست راستش داده شود، (7)

بزودی حساب آسانی برای او می‏شود، (8)

و خوشحال به اهل و خانواده‏اش بازمی‏گردد. (9)

و اما کسی که نامه اعمالش به پشت سرش داده شود، (10)

بزودی فریاد می‏زند وای بر من که هلاک شدم! (11)

و در شعله‏های سوزان آتش می‏سوزد. (12)

چرا که او در میان خانواده‏اش پیوسته (از کفر و گناه خود) مسرور بود! (13)

او گمان می‏کرد هرگز بازگشت نمی‏کند! (14)

آری، پروردگارش نسبت به او بینا بود (و اعمالش را برای حساب ثبت کرد)! (15)

سوگند به شفق، (16)

و سوگند به شب و آنچه را جمع‏آوری می‏کند، (17)

و سوگند به ماه آنگاه که بدر کامل می‏شود، (18)

که همه شما پیوسته از حالی به حال دیگر منتقل می‏شوید (تا به کمال برسید). (19)

پس چرا آنان ایمان نمی‏آورند؟! (20)

و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده می‏شود سجده نمی‏کنند؟! (21)

بلکه کافران پیوسته آیات الهی را انکار می‏کنند! (22)

و خداوند آنچه را در دل پنهان می‏دارند بخوبی می‏داند! (23)

پس آنها را به عذابی دردناک بشارت ده! (24)

مگر کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند، که برای آنان پاداشی است قطع‏نشدنی! (25)


SURA 84. Inshiqaq, or The Rending Asunder

1. When the sky is rent asunder,

2. And hearkens to [the Command of] its Lord, and it must needs [do so];-

3. And when the earth is flattened out,

4. And casts forth what is within it and becomes [clean] empty,

5. And hearkens to [the Command of] its Lord,- and it must needs [do so];- [then

will come Home the full reality].

6. O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully

toiling,- but thou shalt meet Him.

7. Then he who is given his Record in his right hand,

8. Soon will his account be taken by an easy reckoning,

9. And he will turn to his people, rejoicing!

10. But he who is given his Record behind his back,-

11. Soon will he cry for perdition,

12. And he will enter a Blazing Fire.

13. Truly, did he go about among his people, rejoicing!

14. Truly, did he think that he would not have to return [to Us]!

15. Nay, nay! for his Lord was [ever] watchful of him!

16. So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;

17. The Night and its Homing;

18. And the Moon in her fullness:

19. Ye shall surely travel from stage to stage.

20. What then is the matter with them, that they believe not?-

21. And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

314

22. But on the contrary the Unbelievers reject [it].

23. But Allah has full knowledge of what they secrete [in their breasts]

24. So announce to them a Penalty Grievous,

25. Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward

that will never fail.

 

 

 

سوره بروج - سورة البروج SURA 85. Buruj, or The Zodiacal Signs

﴿ سورة البروج - سورة ٨٥ -   تعداد آیات ٢٢

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴿١﴾ وَالْیَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾ قُتِلَ أَصْحَابُ الأخْدُودِ ﴿٤﴾

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾ إِذْ هُمْ عَلَیْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾

وَهُمْ عَلَى مَا یَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِینَ شُهُودٌ ﴿٧﴾

 وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلا أَنْ یُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِیزِ الْحَمِیدِ ﴿٨﴾

 الَّذِی لَهُ مُلْکُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَاللَّهُ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ شَهِیدٌ ﴿٩﴾

إِنَّ الَّذِینَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِینَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِیقِ ﴿١٠﴾ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ ذَلِکَ الْفَوْزُ الْکَبِیرُ ﴿١١﴾ إِنَّ بَطْشَ رَبِّکَ لَشَدِیدٌ ﴿١٢﴾ إِنَّهُ هُوَ یُبْدِئُ وَیُعِیدُ ﴿١٣﴾

 وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾ ذُو الْعَرْشِ الْمَجِیدُ ﴿١٥﴾ فَعَّالٌ لِمَا یُرِیدُ ﴿١٦﴾

 هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾ فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾ بَلِ الَّذِینَ کَفَرُوا فِی تَکْذِیبٍ ﴿١٩﴾ وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِیطٌ ﴿٢٠﴾ بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِیدٌ ﴿٢١﴾ فِی لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾

سورة البروج

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

سوگند به آسمان که دارای برجهای بسیار است، (1)

و سوگند به آن روز موعود، (2)

و سوگند به «شاهد» و «مشهود»! («شاهد»: پیامبر و گواهان اعمال، و «مشهود» : اعمال امت است) (3)

مرگ بر شکنجه‏گران صاحب گودال (آتش)، (4)

آتشی عظیم و شعله‏ور! (5)

هنگامی که در کنار آن نشسته بودند، (6)

و آنچه را با مؤمنان انجام می‏دادند (با خونسردی و قساوت) تماشا می‏کردند! (7)

آنها هیچ ایرادی بر مؤمنان نداشتند جز اینکه به خداوند عزیز و حمید ایمان آورده بودند; (8)

همان کسی که حکومت آسمانها و زمین از آن اوست و خداوند بر همه چیز گواه است! (9)

کسانی که مردان و زنان باایمان را شکنجه دادند سپس توبه نکردند،

برای آنها عذاب دوزخ و عذاب آتش سوزان است! (10)

و برای کسانی که ایمان آوردند و اعمال شایسته انجام دادند، باغهایی از بهشت است

که نهرها زیر درختانش جاری است; و این نجات و پیروزی بزرگ است! (11)

گرفتن قهرآمیز و مجازات پروردگارت به یقین بسیار شدید است! (12)

اوست که آفرینش را آغاز می‏کند و بازمی‏گرداند، (13)

و او آمرزنده و دوستدار (مؤمنان) است، (14)

صاحب عرش و دارای مجد و عظمت است، (15)

و آنچه را می‏خواهد انجام می‏دهد! (16)

آیا داستان لشکرها به تو رسیده است، (17)

لشکریان فرعون و ثمود؟! (18)

ولی کافران پیوسته در تکذیب حقند، (19)

و خداوند به همه آنها احاطه دارد! (20)

(این آیات، سحر و دروغ نیست،) بلکه قرآن باعظمت است... (21)

که در لوح محفوظ جای دارد! (22)

 

SURA 85. Buruj, or The Zodiacal Signs

1. By the sky, [displaying] the Zodiacal Signs;

2. By the promised Day [of Judgment];

3. By one that witnesses, and the subject of the witness;-

4. Woe to the makers of the pit [of fire],

5. Fire supplied [abundantly] with fuel:

6. Behold! they sat over against the [fire],

7. And they witnessed [all] that they were doing against the Believers.

8. And they ill-treated them for no other reason than that they believed in

Allah, Exalted in Power, Worthy of all Praise!-

9. Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is

Witness to all things.

10. Those who persecute [or draw into temptation] the Believers, men and women,

and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the

Penalty of the Burning Fire.

11. For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which

rivers flow: That is the great Salvation, [the fulfilment of all desires],

12. Truly strong is the Grip [and Power] of thy Lord.

13. It is He Who creates from the very beginning, and He can restore [life].

14. And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness,

15. Lord of the Throne of Glory,

16. Doer [without let] of all that He intends.

17. Has the story reached thee, of the forces-

18. Of Pharaoh and the Thamud?

19. And yet the Unbelievers [persist] in rejecting [the Truth]!

20. But Allah doth encompass them from behind!

21. Day, this is a Glorious Qur'an,

22. [Inscribed] in a Tablet Preserved!

 

سوره طارق - سورة الطارق SURA 86. Tariq, or The Night Visitant

﴿ سورة الطارق - سورة ٨٦ -   تعداد آیات ١٧

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ ﴿١﴾ وَمَا أَدْرَاکَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾

النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿٣﴾ إِنْ کُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾

فَلْیَنْظُرِ الإنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾

 یَخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾

 یَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿٩﴾ فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾

 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾ وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾

 إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿١٤﴾

إِنَّهُمْ یَکِیدُونَ کَیْدًا ﴿١٥﴾ وَأَکِیدُ کَیْدًا ﴿١٦﴾

 فَمَهِّلِ الْکَافِرِینَ أَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا ﴿١٧﴾

 

سورة الطارق

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

سوگند به آسمان و کوبنده شب! (1)

و تو نمی‏دانی کوبنده شب چیست! (2)

همان ستاره درخشان و شکافنده تاریکیهاست! (3)

(به این آیت بزرگ الهی سوگند) که هر کس مراقب و محافظی دارد! (4)

انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است! (5)

از یک آب جهنده آفریده شده است، (6)

آبی که از میان پشت و سینه‏ها خارج می‏شود! (7)

مسلما او ( خدائی که انسان را از چنین چیز پستی آفرید) می‏تواند او را بازگرداند! (8)

در آن روز که اسرار نهان (انسان) آشکار میشود، (9)

و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست! (10)

سوگند به آسمان پرباران، (11)

و سوگند به زمین پرشکاف (که گیاهان از آن سر برمی‏آورند)، (12)

که این (قرآن) سخنی است که حق را از باطل جدا می‏کند، (13)

و هرگز شوخی نیست! (14)

آنها پیوسته حیله می‏کنند، (15)

و من هم در برابر آنها چاره می‏کنم! (16)

حال که چنین است کافران را (فقط) اندکی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببینند)! (17)

 

SURA 86. Tariq, or The Night Visitant

1. By the Sky and the Night-Visitant [therein];-

2. And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-

3. [It is] the Star of piercing brightness;-

4. There is no soul but has a protector over it.

5. Now let man but think from what he is created!

6. He is created from a drop emitted-

7. Proceeding from between the backbone and the ribs:

8. Surely [Allah] is able to bring him back [to life]!

9. The Day that [all] things secret will be tested,

10. [Man] will have no power, and no helper.

11. By the Firmament which returns [in its round],

12. And by the Earth which opens out [for the gushing of springs or the

sprouting of vegetation],-

13. Behold this is the Word that distinguishes [Good from Evil]:

14. It is not a thing for amusement.

15. As for them, they are but plotting a scheme,

16. And I am planning a scheme.

17. Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently [for

awhile].

 

 

سورة الأعلى سوره اعلی SURA 87. Ala, or The Most High

﴿ سورة الأعلى - سورة ٨٧ -   تعداد آیات ١٩

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأعْلَى ﴿١﴾

 الَّذِی خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾

وَالَّذِی قَدَّرَ فَهَدَى ﴿٣﴾

وَالَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى ﴿٥﴾

 سَنُقْرِئُکَ فَلا تَنْسَى ﴿٦﴾

 إِلا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ یَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا یَخْفَى ﴿٧﴾

 وَنُیَسِّرُکَ لِلْیُسْرَى ﴿٨﴾

 فَذَکِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّکْرَى ﴿٩﴾

 سَیَذَّکَّرُ مَنْ یَخْشَى ﴿١٠﴾

وَیَتَجَنَّبُهَا الأشْقَى ﴿١١﴾

الَّذِی یَصْلَى النَّارَ الْکُبْرَى ﴿١٢﴾

 ثُمَّ لا یَمُوتُ فِیهَا وَلا یَحْیَا ﴿١٣﴾

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَکَّى ﴿١٤﴾

 وَذَکَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ﴿١٥﴾

 بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَیَاةَ الدُّنْیَا ﴿١٦﴾

 وَالآخِرَةُ خَیْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾

 إِنَّ هَذَا لَفِی الصُّحُفِ الأولَى ﴿١٨﴾

 صُحُفِ إِبْرَاهِیمَ وَمُوسَى ﴿١٩﴾  

 

سورة الاعلی

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

منزه شمار نام پروردگار بلندمرتبه‏ات را! (1)

همان خداوندی که آفرید و منظم کرد، (2)

و همان که اندازه‏گیری کرد و هدایت نمود، (3)

و آن کس را که چراگاه را به وجود آورد، (4)

سپس آن را خشک و تیره قرار داد! (5)

ما بزودی (قرآن را) بر تو می‏خوانیم و هرگز فراموش نخواهی کرد، (6)

مگر آنچه را خدا بخواهد، که او آشکار و نهان را می‏داند! (7)

و ما تو را برای انجام هر کار خیر آماده می‏کنیم! (8)

پس تذکر ده اگر تذکر مفید باشد! (9)

و بزودی کسی که از خدا می‏ترسد متذکر می‏شود. (10)

اما بدبخت‏ترین افراد از آن دوری می‏گزیند، (11)

همان کسی که در آتش بزرگ وارد می‏شود، (12)

سپس در آن آتش نه می‏میرد و نه زنده می‏شود! (13)

به یقین کسی که پاکی جست (و خود را تزکیه کرد)، رستگار شد. (14)

و (آن که) نام پروردگارش را یاد کرد سپس نماز خواند! (15)

ولی شما زندگی دنیا را مقدم می‏دارید، (16)

در حالی که آخرت بهتر و پایدارتر است! (17)

این دستورها در کتب آسمانی پیشین (نیز) آمده است، (18)

در کتب ابراهیم و موسی. (19)

 

SURA 87. Ala, or The Most High

1. Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,

2. Who hath created, and further, given order and proportion;

3. Who hath ordained laws. And granted guidance;

4. And Who bringeth out the [green and luscious] pasture,

5. And then doth make it [but] swarthy stubble.

6. By degrees shall We teach thee to declare [the Message], so thou shalt not

forget,

7. Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.

8. And We will make it easy for thee [to follow] the simple [Path].

9. Therefore give admonition in case the admonition profits [the hearer].

10. The admonition will be received by those who fear [Allah]:

11. But it will be avoided by those most unfortunate ones,

12. Who will enter the Great Fire,

13. In which they will then neither die nor live.

14. But those will prosper who purify themselves,

15. And glorify the name of their Guardian-Lord, and [lift their hearts] in

prayer.

16. Day [behold], ye prefer the life of this world;

17. But the Hereafter is better and more enduring.

18. And this is in the Books of the earliest [Revelation],-

19. The Books of Abraham and Moses.

 

 

سورة الغاشیة SURA 88. Gashiya, or The Overwhelming Event

﴿ سورة الغاشیة - سورة ٨٨ -   تعداد آیات ٢٦

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ الْغَاشِیَةِ ﴿١﴾

 وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾

 عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ﴿٣﴾

تَصْلَى نَارًا حَامِیَةً ﴿٤﴾

 تُسْقَى مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ ﴿٥﴾

لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِیعٍ ﴿٦﴾

 لا یُسْمِنُ وَلا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ ﴿٧﴾

 وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿٨﴾

 لِسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ﴿٩﴾

 فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ﴿١٠﴾

 لا تَسْمَعُ فِیهَا لاغِیَةً ﴿١١﴾

 فِیهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ﴿١٢﴾

فِیهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾

 وَأَکْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾

 وَزَرَابِیُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

 أَفَلا یَنْظُرُونَ إِلَى الإبِلِ کَیْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

وَإِلَى السَّمَاءِ کَیْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

 وَإِلَى الْجِبَالِ کَیْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

 وَإِلَى الأرْضِ کَیْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

 فَذَکِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَکِّرٌ ﴿٢١﴾

 لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَیْطِرٍ ﴿٢٢﴾

إِلا مَنْ تَوَلَّى وَکَفَرَ ﴿٢٣﴾

 فَیُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأکْبَرَ ﴿٢٤﴾

 إِنَّ إِلَیْنَا إِیَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

 ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾

سورة الغاشیة

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

آیا داستان غاشیه ( روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را می‏پوشاند) به تو رسیده است؟! (1)

چهره‏هایی در آن روز خاشع و ذلت‏بارند، (2)

آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شده‏اند (و نتیجه‏ای عایدشان نشده است)، (3)

و در آتش سوزان وارد می‏گردند; (4)

از چشمه‏ای بسیار داغ به آنان می‏نوشانند; (5)

غذائی جز از ضریع ( خار خشک تلخ و بدبو) ندارند; (6)

غذایی که نه آنها را فربه می‏کند و نه از گرسنگی می‏رهاند! (7)

چهره‏هایی در آن روز شاداب و باطراوتند، (8)

و از سعی و تلاش خود خشنودند، (9)

در بهشتی عالی جای دارند، (10)

که در آن هیچ سخن لغو و بیهوده‏ای نمی‏شنوند! (11)

در آن چشمه‏ای جاری است، (12)

در آن تختهای زیبای بلندی است، (13)

و قدحهایی (که در کنار این چشمه) نهاده، (14)

و بالشها و پشتیهای صف‏داده شده، (15)

و فرشهای فاخر گسترده! (16)

آیا آنان به شتر نمی‏نگرند که چگونه آفریده شده است؟! (17)

و به آسمان نگاه نمی‏کنند که چگونه برافراشته شده؟! (18)

و به کوه‏ها که چگونه در جای خود نصب گردیده! (19)

و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟! (20)

پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده‏ای! (21)

تو سلطه‏گر بر آنان نیستی که (بر ایمان) مجبورشان کنی، (22)

مگر کسی که پشت کند و کافر شود، (23)

که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات می‏کند! (24)

به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست، (25)

و مسلما حسابشان (نیز) با ماست! (26)

 

 

SURA 88. Gashiya, or The Overwhelming Event

1. Has the story reached thee of the overwhelming [Event]?

2. Some faces, that Day, will be humiliated,

3. Labouring [hard], weary,-

4. The while they enter the Blazing Fire,-

5. The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,

6. No food will there be for them but a bitter Dhari'

7. Which will neither nourish nor satisfy hunger.

8. [Other] faces that Day will be joyful,

9. Pleased with their striving,-

10. In a Garden on high,

11. Where they shall hear no [word] of vanity:

12. Therein will be a bubbling spring:

13. Therein will be Thrones [of dignity], raised on high,

14. Goblets placed [ready],

15. And cushions set in rows,

16. And rich carpets [all] spread out.

17. Do they not look at the Camels, how they are made?-

18. And at the Sky, how it is raised high?-

19. And at the Mountains, how they are fixed firm?-

20. And at the Earth, how it is spread out?

21. Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.

22. Thou art not one to manage [men's] affairs.

23. But if any turn away and reject Allah,-

24. Allah will punish him with a mighty Punishment,

25. For to Us will be their return;

26. Then it will be for Us to call them to account.

  

 

سورة الفجر - سوره فجر SURA 89. Fajr, or The Break of Day


﴿ سورة الفجر - سورة ٨٩ -   تعداد آیات ٣٠  


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم


وَالْفَجْرِ ﴿١﴾


وَلَیَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾


 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾


 وَاللَّیْلِ إِذَا یَسْرِ ﴿٤﴾


هَلْ فِی ذَلِکَ قَسَمٌ لِذِی حِجْرٍ ﴿٥﴾


 أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ﴿٦﴾


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾


الَّتِی لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلادِ ﴿٨﴾


 وَثَمُودَ الَّذِینَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾


 وَفِرْعَوْنَ ذِی الأوْتَادِ ﴿١٠﴾


 الَّذِینَ طَغَوْا فِی الْبِلادِ ﴿١١﴾


 فَأَکْثَرُوا فِیهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾


 فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّکَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾


إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾


فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَکْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَکْرَمَنِ ﴿١٥﴾


 وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَهَانَنِ ﴿١٦﴾


 کَلا بَل لا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ ﴿١٧﴾


وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ ﴿١٨﴾


 وَتَأْکُلُونَ التُّرَاثَ أَکْلا لَمًّا ﴿١٩﴾


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾


کَلا إِذَا دُکَّتِ الأرْضُ دَکًّا دَکًّا ﴿٢١﴾


 وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾


وَجِیءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّکْرَى ﴿٢٣﴾


 یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی ﴿٢٤﴾


 فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾


 وَلا یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾


یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾


 ارْجِعِی إِلَى رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿٢٨﴾


فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿٢٩﴾


 وَادْخُلِی جَنَّتِی ﴿٣٠﴾


سورة الفجر


 


به نام خداوند بخشنده مهربان


به سپیده دم سوگند، (1)


و به شبهای دهگانه، (2)


و به زوج و فرد، (3)


و به شب، هنگامی که (به سوی روشنایی روز) حرکت می‏کند سوگند (که پروردگارت در کمین ظالمان است)! (4)


آیا در آنچه گفته شد، سوگند مهمی برای صاحبان خرد نیست؟! (5)


آیا ندیدی پروردگارت با قوم «عاد» چه کرد؟! (6)


و با آن شهر «ارم‏» باعظمت، (7)


همان شهری که مانندش در شهرها آفریده نشده بود! (8)


و قوم «ثمود» که صخره‏های عظیم را از (کنار) دره می‏بریدند (و از آن خانه و کاخ می‏ساختند)! (9)


و فرعونی که قدرتمند و شکنجه‏گر بود، (10)


همان اقوامی که در شهرها طغیان کردند، (11)


و فساد فراوان در آنها به بار آوردند; (12)


به همین سبب خداوند تازیانه عذاب را بر آنان فرو ریخت! (13)


به یقین پروردگار تو در کمینگاه (ستمگران) است! (14)


اما انسان هنگامی که پروردگارش او را برای آزمایش، اکرام می‏کند و نعمت می‏بخشد (مغرور می‏شود و) می‏گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است!» (15)


و اما هنگامی که برای امتحان، روزیش را بر او تنگ می‏گیرد (مایوس می‏شود و) می‏گوید: س‏خ‏للّهپروردگارم مرا خوار کرده است!» (16)


چنان نیست که شما می‏پندارید; شما یتیمان را گرامی نمی‏دارید، (17)


و یکدیگر را بر اطعام مستمندان تشویق نمی‏کنید، (18)


و میراث را (از راه مشروع و نامشروع) جمع کرده می‏خورید، (19)


و مال و ثروت را بسیار دوست دارید (و بخاطر آن گناهان زیادی مرتکب می‏شوید)! (20)


چنان نیست که آنها می‏پندارند! در آن هنگام که زمین سخت در هم کوبیده شود، (21)


و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند، (22)


و در آن روز جهنم را حاضر می‏کنند; (آری) در آن روز انسان متذکر می‏شود; اما این تذکر چه سودی برای او دارد؟! (23)


می‏گوید: «ای کاش برای (این) زندگیم چیزی از پیش فرستاده بودم!» (24)


در آن روز هیچ کس همانند او ( خدا) عذاب نمی‏کند، (25)


و هیچ کس همچون او کسی را به بند نمی‏کشد! (26)


تو ای روح آرام‏یافته! (27)


به سوی پروردگارت بازگرد در حالی که هم تو از او خشنودی و هم او از تو خشنود است، (28)


پس در سلک بندگانم درآی، (29)


و در بهشتم وارد شو! (30)


 


SURA 89. Fajr, or The Break of Day


1. By the break of Day


2. By the Nights twice five;


3. By the even and odd [contrasted];


4. And by the Night when it passeth away;-


5. Is there [not] in these an adjuration [or evidence] for those who understand?


6. Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad [people],-


7. Of the [city of] Iram, with lofty pillars,


8. The like of which were not produced in [all] the land?


9. And with the Thamud [people], who cut out [huge] rocks in the valley?-


10. And with Pharaoh, lord of stakes?


11. [All] these transgressed beyond bounds in the lands,


12. And heaped therein mischief [on mischief].


13. Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:


14. For thy Lord is [as a Guardian] on a watch-tower.


15. Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then


saith he, [puffed up], "My Lord hath honoured me."


16. But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he


[in despair], "My Lord hath humiliated me!"


17. Nay, nay! but ye honour not the orphans!


18. Nor do ye encourage one another to feed the poor!-


19. And ye devour inheritance - all with greed,


20. And ye love wealth with inordinate love!


21. Nay! When the earth is pounded to powder,


22. And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,


23. And Hell, that Day, is brought [face to face],- on that Day will man


remember, but how will that remembrance profit him?


24. He will say: "Ah! Would that I had sent forth [good deeds] for [this] my


[Future] Life!"


25. For, that Day, His Chastisement will be such as none [else] can inflict,


26. And His bonds will be such as none [other] can bind.


27. [To the righteous soul will be said:] "O [thou] soul, in [complete] rest and


satisfaction!


28. "Come back thou to thy Lord,- well pleased [thyself], and well-pleasing unto


Him!


29. "Enter thou, then, among My devotees!


30. "Yea, enter thou My Heaven!


 


 

v

سورة الغاشیة - سوره غاشیه- SURA 88. Gashiya, or The Overwhelming Event

﴿ سورة الغاشیة - سورة ٨٨ -   تعداد آیات ٢٦

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ الْغَاشِیَةِ ﴿١﴾

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾

 عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ﴿٣﴾

تَصْلَى نَارًا حَامِیَةً ﴿٤﴾

تُسْقَى مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ ﴿٥﴾

لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِیعٍ ﴿٦﴾

لا یُسْمِنُ وَلا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ ﴿٧﴾

 وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿٨﴾

 لِسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ﴿٩﴾

فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ﴿١٠﴾

 لا تَسْمَعُ فِیهَا لاغِیَةً ﴿١١﴾

 فِیهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ﴿١٢﴾

 فِیهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾

 وَأَکْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾

 وَزَرَابِیُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

 أَفَلا یَنْظُرُونَ إِلَى الإبِلِ کَیْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

 وَإِلَى السَّمَاءِ کَیْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

وَإِلَى الْجِبَالِ کَیْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

 وَإِلَى الأرْضِ کَیْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

 فَذَکِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَکِّرٌ ﴿٢١﴾

 لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَیْطِرٍ ﴿٢٢﴾

 إِلا مَنْ تَوَلَّى وَکَفَرَ ﴿٢٣﴾

فَیُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأکْبَرَ ﴿٢٤﴾

إِنَّ إِلَیْنَا إِیَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

 ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾

سورة الغاشیة

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

آیا داستان غاشیه ( روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را می‏پوشاند) به تو رسیده است؟! (1)

چهره‏هایی در آن روز خاشع و ذلت‏بارند، (2)

آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شده‏اند (و نتیجه‏ای عایدشان نشده است)، (3)

و در آتش سوزان وارد می‏گردند; (4)

از چشمه‏ای بسیار داغ به آنان می‏نوشانند; (5)

غذائی جز از ضریع ( خار خشک تلخ و بدبو) ندارند; (6)

غذایی که نه آنها را فربه می‏کند و نه از گرسنگی می‏رهاند! (7)

چهره‏هایی در آن روز شاداب و باطراوتند، (8)

و از سعی و تلاش خود خشنودند، (9)

در بهشتی عالی جای دارند، (10)

که در آن هیچ سخن لغو و بیهوده‏ای نمی‏شنوند! (11)

در آن چشمه‏ای جاری است، (12)

در آن تختهای زیبای بلندی است، (13)

و قدحهایی (که در کنار این چشمه) نهاده، (14)

و بالشها و پشتیهای صف‏داده شده، (15)

و فرشهای فاخر گسترده! (16)

آیا آنان به شتر نمی‏نگرند که چگونه آفریده شده است؟! (17)

و به آسمان نگاه نمی‏کنند که چگونه برافراشته شده؟! (18)

و به کوه‏ها که چگونه در جای خود نصب گردیده! (19)

و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟! (20)

پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده‏ای! (21)

تو سلطه‏گر بر آنان نیستی که (بر ایمان) مجبورشان کنی، (22)

مگر کسی که پشت کند و کافر شود، (23)

که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات می‏کند! (24)

به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست، (25)

و مسلما حسابشان (نیز) با ماست! (26)

 

 

SURA 88. Gashiya, or The Overwhelming Event

1. Has the story reached thee of the overwhelming [Event]?

2. Some faces, that Day, will be humiliated,

3. Labouring [hard], weary,-

4. The while they enter the Blazing Fire,-

5. The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,

6. No food will there be for them but a bitter Dhari'

7. Which will neither nourish nor satisfy hunger.

8. [Other] faces that Day will be joyful,

9. Pleased with their striving,-

10. In a Garden on high,

11. Where they shall hear no [word] of vanity:

12. Therein will be a bubbling spring:

13. Therein will be Thrones [of dignity], raised on high,

14. Goblets placed [ready],

15. And cushions set in rows,

16. And rich carpets [all] spread out.

17. Do they not look at the Camels, how they are made?-

18. And at the Sky, how it is raised high?-

19. And at the Mountains, how they are fixed firm?-

20. And at the Earth, how it is spread out?

21. Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.

22. Thou art not one to manage [men's] affairs.

23. But if any turn away and reject Allah,-

24. Allah will punish him with a mighty Punishment,

25. For to Us will be their return;

26. Then it will be for Us to call them to account.

سورة الفجر - سوره فجر - SURA 89. Fajr, or The Break of Day

﴿ سورة الفجر - سورة ٨٩ -   تعداد آیات ٣٠  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾

وَلَیَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾

 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾

وَاللَّیْلِ إِذَا یَسْرِ ﴿٤﴾

 هَلْ فِی ذَلِکَ قَسَمٌ لِذِی حِجْرٍ ﴿٥﴾

 أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾

 الَّتِی لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلادِ ﴿٨﴾

 وَثَمُودَ الَّذِینَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾

 وَفِرْعَوْنَ ذِی الأوْتَادِ ﴿١٠﴾

الَّذِینَ طَغَوْا فِی الْبِلادِ ﴿١١﴾

فَأَکْثَرُوا فِیهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾

فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّکَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

 إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

 فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَکْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَکْرَمَنِ ﴿١٥﴾

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَهَانَنِ ﴿١٦﴾

 کَلا بَل لا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ ﴿١٧﴾

وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ ﴿١٨﴾

 وَتَأْکُلُونَ التُّرَاثَ أَکْلا لَمًّا ﴿١٩﴾

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾

 کَلا إِذَا دُکَّتِ الأرْضُ دَکًّا دَکًّا ﴿٢١﴾

وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾

 وَجِیءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّکْرَى ﴿٢٣﴾

 یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی ﴿٢٤﴾

 فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾

وَلا یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾

 یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

ارْجِعِی إِلَى رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿٢٨﴾

فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿٢٩﴾

وَادْخُلِی جَنَّتِی ﴿٣٠﴾

سورة الفجر

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

به سپیده دم سوگند، (1)

و به شبهای دهگانه، (2)

و به زوج و فرد، (3)

و به شب، هنگامی که (به سوی روشنایی روز) حرکت می‏کند سوگند (که پروردگارت در کمین ظالمان است)! (4)

آیا در آنچه گفته شد، سوگند مهمی برای صاحبان خرد نیست؟! (5)

آیا ندیدی پروردگارت با قوم «عاد» چه کرد؟! (6)

و با آن شهر «ارم‏» باعظمت، (7)

همان شهری که مانندش در شهرها آفریده نشده بود! (8)

و قوم «ثمود» که صخره‏های عظیم را از (کنار) دره می‏بریدند (و از آن خانه و کاخ می‏ساختند)! (9)

و فرعونی که قدرتمند و شکنجه‏گر بود، (10)

همان اقوامی که در شهرها طغیان کردند، (11)

و فساد فراوان در آنها به بار آوردند; (12)

به همین سبب خداوند تازیانه عذاب را بر آنان فرو ریخت! (13)

به یقین پروردگار تو در کمینگاه (ستمگران) است! (14)

اما انسان هنگامی که پروردگارش او را برای آزمایش، اکرام می‏کند و نعمت می‏بخشد (مغرور می‏شود و) می‏گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است!» (15)

و اما هنگامی که برای امتحان، روزیش را بر او تنگ می‏گیرد (مایوس می‏شود و) می‏گوید: س‏خ‏للّهپروردگارم مرا خوار کرده است!» (16)

چنان نیست که شما می‏پندارید; شما یتیمان را گرامی نمی‏دارید، (17)

و یکدیگر را بر اطعام مستمندان تشویق نمی‏کنید، (18)

و میراث را (از راه مشروع و نامشروع) جمع کرده می‏خورید، (19)

و مال و ثروت را بسیار دوست دارید (و بخاطر آن گناهان زیادی مرتکب می‏شوید)! (20)

چنان نیست که آنها می‏پندارند! در آن هنگام که زمین سخت در هم کوبیده شود، (21)

و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند، (22)

و در آن روز جهنم را حاضر می‏کنند; (آری) در آن روز انسان متذکر می‏شود; اما این تذکر چه سودی برای او دارد؟! (23)

می‏گوید: «ای کاش برای (این) زندگیم چیزی از پیش فرستاده بودم!» (24)

در آن روز هیچ کس همانند او ( خدا) عذاب نمی‏کند، (25)

و هیچ کس همچون او کسی را به بند نمی‏کشد! (26)

تو ای روح آرام‏یافته! (27)

به سوی پروردگارت بازگرد در حالی که هم تو از او خشنودی و هم او از تو خشنود است، (28)

پس در سلک بندگانم درآی، (29)

و در بهشتم وارد شو! (30)

 

SURA 89. Fajr, or The Break of Day

1. By the break of Day

2. By the Nights twice five;

3. By the even and odd [contrasted];

4. And by the Night when it passeth away;-

5. Is there [not] in these an adjuration [or evidence] for those who understand?

6. Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad [people],-

7. Of the [city of] Iram, with lofty pillars,

8. The like of which were not produced in [all] the land?

9. And with the Thamud [people], who cut out [huge] rocks in the valley?-

10. And with Pharaoh, lord of stakes?

11. [All] these transgressed beyond bounds in the lands,

12. And heaped therein mischief [on mischief].

13. Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:

14. For thy Lord is [as a Guardian] on a watch-tower.

15. Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then

saith he, [puffed up], "My Lord hath honoured me."

16. But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he

[in despair], "My Lord hath humiliated me!"

17. Nay, nay! but ye honour not the orphans!

18. Nor do ye encourage one another to feed the poor!-

19. And ye devour inheritance - all with greed,

20. And ye love wealth with inordinate love!

21. Nay! When the earth is pounded to powder,

22. And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,

23. And Hell, that Day, is brought [face to face],- on that Day will man

remember, but how will that remembrance profit him?

24. He will say: "Ah! Would that I had sent forth [good deeds] for [this] my

[Future] Life!"

25. For, that Day, His Chastisement will be such as none [else] can inflict,

26. And His bonds will be such as none [other] can bind.

27. [To the righteous soul will be said:] "O [thou] soul, in [complete] rest and

satisfaction!

28. "Come back thou to thy Lord,- well pleased [thyself], and well-pleasing unto

Him!

29. "Enter thou, then, among My devotees!

30. "Yea, enter thou My Heaven!

 

سورة البلد - سوره بلد - SURA 90. Balad, or The City

﴿ سورة البلد - سورة ٩٠ -   تعداد آیات ٢٠

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾

 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِی کَبَدٍ ﴿٤﴾

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾

 یَقُولُ أَهْلَکْتُ مَالا لُبَدًا ﴿٦﴾

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾

 أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ ﴿٨﴾

 وَلِسَانًا وَشَفَتَیْنِ ﴿٩﴾

وَهَدَیْنَاهُ النَّجْدَیْنِ ﴿١٠﴾

 فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

 فَکُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

 أَوْ إِطْعَامٌ فِی یَوْمٍ ذِی مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾

 یَتِیمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

 أَوْ مِسْکِینًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾

 ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

 أُولَئِکَ أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿١٨﴾

 وَالَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾

عَلَیْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾

 

سورة البلد

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

قسم به این شهر مقدس ( مکه)، (1)

شهری که تو در آن ساکنی، (2)

و قسم به پدر و فرزندش ( ابراهیم خلیل و فرزندش اسماعیل ذبیح)، (3)

که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگی او پر از رنجهاست)! (4)

آیا او گمان می‏کند که هیچ کس نمی‏تواند بر او دست یابد؟! (5)

می‏گوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کرده‏ام!» (6)

آیا (انسان) گمان می‏کند هیچ کس او را ندیده (که عمل خیری انجام نداده) است؟! (7)

آیا برای او دو چشم قرار ندادیم، (8)

و یک زبان و دو لب؟! (9)

و او را به راه خیر و شر هدایت کردیم! (10)

ولی او از آن گردنه مهم نگذشت! (11)

و تو نمی‏دانی آن گردنه چیست! (12)

آزادکردن برده‏ای، (13)

یا غذا دادن در روز گرسنگی... (14)

یتیمی از خویشاوندان، (15)

یا مستمندی خاک‏نشین را، (16)

سپس از کسانی باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به شکیبایی و رحمت توصیه می‏کنند! (17)

آنها «اصحاب الیمین‏»اند (که نامه اعمالشان را به دست راستشان می‏دهند)! (18)

و کسانی که آیات ما را انکار کرده‏اند افرادی شومند (که نامه اعمالشان به دست چپشان داده می‏شود). (19)

بر آنها آتشی است فروبسته (که راه فراری از آن نیست)! (20)

 

 SURA 90. Balad, or The City

1. I do call to witness this City;-

2. And thou art a freeman of this City;-

3. And [the mystic ties of] parent and child;-

4. Verily We have created man into toil and struggle.

5. Thinketh he, that none hath power over him?

6. He may say [boastfully]; Wealth have I squandered in abundance!

7. Thinketh he that none beholdeth him?

8. Have We not made for him a pair of eyes?-

9. And a tongue, and a pair of lips?-

10. And shown him the two highways?

11. But he hath made no haste on the path that is steep.

12. And what will explain to thee the path that is steep?-

13. [It is:] freeing the bondman;

14. Or the giving of food in a day of privation

15. To the orphan with claims of relationship,

16. Or to the indigent [down] in the dust.

17. Then will he be of those who believe, and enjoin patience, [constancy, and

self-restraint], and enjoin deeds of kindness and compassion.

18. Such are the Companions of the Right Hand.

19. But those who reject Our Signs, they are the [unhappy] Companions of the

Left Hand.

20. On them will be Fire vaulted over [all round].

 

 

سورة الشمس - سوره شمس - SURA 91. Shams, or The Sun

﴿ سورة الشمس - سورة ٩١ -   تعداد آیات ١٥

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴿١﴾

 وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ﴿٢﴾

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاهَا ﴿٣﴾

 وَاللَّیْلِ إِذَا یَغْشَاهَا ﴿٤﴾

 وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴿٥﴾

 وَالأرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴿٦﴾

 وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴿٧﴾

 فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴿٨﴾

 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاهَا ﴿٩﴾

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴿١٠﴾

کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴿١١﴾

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴿١٢﴾

 فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْیَاهَا ﴿١٣﴾

 فَکَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴿١٤﴾

وَلا یَخَافُ عُقْبَاهَا ﴿١٥﴾  

سورة الشمس

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

به خورشید و گسترش نور آن سوگند، (1)

و به ماه هنگامی که بعد از آن درآید، (2)

و به روز هنگامی که صفحه زمین را روشن سازد، (3)

و به شب آن هنگام که زمین را بپوشاند، (4)

و قسم به آسمان و کسی که آسمان را بنا کرده، (5)

و به زمین و کسی که آن را گسترانیده، (6)

و قسم به جان آدمی و آن کس که آن را (آفریده و) منظم ساخته، (7)

سپس فجور و تقوا (شر و خیرش) را به او الهام کرده است، (8)

که هر کس نفس خود را پاک و تزکیه کرده، رستگار شده; (9)

و آن کس که نفس خویش را با معصیت و گناه آلوده ساخته، نومید و محروم گشته است! (10)

قوم «ثمود» بر اثر طغیان، (پیامبرشان را) تکذیب کردند، (11)

آنگاه که شقی‏ترین آنها بپاخاست، (12)

و فرستاده الهی ( صالح) به آنان گفت: «ناقه خدا ( همان شتری که معجزه الهی بود) را با آبشخورش واگذارید (و مزاحم آن نشوید)!» (13)

ولی آنها او را تکذیب و ناقه را پی کردند (و به هلاکت رساندند); از این رو پروردگارشان آنها (و سرزمینشان) را بخاطر گناهانشان در هم کوبید و با خاک یکسان و صاف کرد! (14)

و او هرگز از فرجام این کار ( مجازات ستمگران) بیم ندارد! (15)

 

SURA 91. Shams, or The Sun

1. By the Sun and his [glorious] splendour;

2. By the Moon as she follows him;

3. By the Day as it shows up [the Sun's] glory;

4. By the Night as it conceals it;

5. By the Firmament and its [wonderful] structure;

6. By the Earth and its [wide] expanse:

7. By the Soul, and the proportion and order given to it;

8. And its enlightenment as to its wrong and its right;-

9. Truly he succeeds that purifies it,

10. And he fails that corrupts it!

11. The Thamud [people] rejected [their prophet] through their inordinate wrongdoing,

12. Behold, the most wicked man among them was deputed [for impiety].

13. But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And

[bar her not from] having her drink!"

14. Then they rejected him [as a false prophet], and they hamstrung her. So

their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them

equal [in destruction, high and low]!

15. And for Him is no fear of its consequences.

سورة اللیل - سوره لیل - SURA 92. Lail, or The Night

﴿ سورة اللیل - سورة ٩٢ -   تعداد آیات ٢١

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَاللَّیْلِ إِذَا یَغْشَى ﴿١﴾

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى ﴿٢﴾

 وَمَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَالأنْثَى ﴿٣﴾

 إِنَّ سَعْیَکُمْ لَشَتَّى ﴿٤﴾

 فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى ﴿٥﴾

 وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ﴿٦﴾

فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْرَى ﴿٧﴾

 وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى ﴿٨﴾

 وَکَذَّبَ بِالْحُسْنَى ﴿٩﴾

فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى ﴿١٠﴾

 وَمَا یُغْنِی عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ﴿١١﴾

 إِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدَى ﴿١٢﴾

وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأولَى ﴿١٣﴾

 فَأَنْذَرْتُکُمْ نَارًا تَلَظَّى ﴿١٤﴾

 لا یَصْلاهَا إِلا الأشْقَى ﴿١٥﴾

الَّذِی کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٦﴾

وَسَیُجَنَّبُهَا الأتْقَى ﴿١٧﴾

 الَّذِی یُؤْتِی مَالَهُ یَتَزَکَّى ﴿١٨﴾

وَمَا لأحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى ﴿١٩﴾

 إِلا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأعْلَى ﴿٢٠﴾

وَلَسَوْفَ یَرْضَى ﴿٢١﴾

سورة اللیل

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

قسم به شب در آن هنگام که (جهان را) بپوشاند، (1)

و قسم به روز هنگامی که تجلی کند، (2)

و قسم به آن کس که جنس مذکر و مؤنث را آفرید، (3)

که سعی و تلاش شما مختلف است: (4)

اما آن کس که (در راه خدا) انفاق کند و پرهیزگاری پیش گیرد، (5)

و جزای نیک (الهی) را تصدیق کند، (6)

ما او را در مسیر آسانی قرار می‏دهیم! (7)

اما کسی که بخل ورزد و (از این راه) بی‏نیازی طلبد، (8)

و پاداش نیک (الهی) را انکار کند، (9)

بزودی او را در مسیر دشواری قرار می‏دهیم; (10)

و در آن هنگام که (در جهنم) سقوط می‏کند، اموالش به حال او سودی نخواهد داشت! (11)

به یقین هدایت کردن بر ماست، (12)

و آخرت و دنیا از آن ماست، (13)

و من شما را از آتشی که زبانه می‏کشد بیم می‏دهم، (14)

کسی جز بدبخت‏ترین مردم وارد آن نمی‏شود; (15)

همان کس که (آیات خدا را) تکذیب کرد و به آن پشت نمود! (16)

و بزودی با تقواترین مردم از آن دور داشته می‏شود، (17)

همان کس که مال خود را (در راه خدا) می‏بخشد تا پاک شود. (18)

و هیچ کس را نزد او حق نعمتی نیست تا بخواهد (به این وسیله) او را جزا دهد، (19)

بلکه تنها هدفش جلب رضای پروردگار بزرگ اوست; (20)

و بزودی راضی و خشنود می‏شود! (21)

 

SURA 92. Lail, or The Night

1. By the Night as it conceals [the light];

2. By the Day as it appears in glory;

3. By [the mystery of] the creation of male and female;-

4. Verily, [the ends] ye strive for are diverse.

5. So he who gives [in charity] and fears [Allah],

6. And [in all sincerity] testifies to the best,-

7. We will indeed make smooth for him the path to Bliss.

8. But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

9. And gives the lie to the best,-

10. We will indeed make smooth for him the path to Misery;

11. Nor will his wealth profit him when he falls headlong [into the Pit].

12. Verily We take upon Ourselves to guide,

13. And verily unto Us [belong] the End and the Beginning.

14. Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;

15. None shall reach it but those most unfortunate ones

16. Who give the lie to Truth and turn their backs.

17. But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-

18. Those who spend their wealth for increase in self-purification,

19. And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected

in return,

20. But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;

21. And soon will they attain [complete] satisfaction.

 

 

سورة الضحى - سوره ضحی - SURA 93. Dhuha, or The Glorious Morning Light

﴿ سورة الضحى - سورة ٩٣ -   تعداد آیات ١١ ﴾

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالضُّحَى ﴿١﴾

 وَاللَّیْلِ إِذَا سَجَى ﴿٢﴾

مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلَى ﴿٣﴾

 وَلَلآخِرَةُ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الأولَى ﴿٤﴾

 وَلَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضَى ﴿٥﴾

 أَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیمًا فَآوَى ﴿٦﴾

 وَوَجَدَکَ ضَالا فَهَدَى ﴿٧﴾

وَوَجَدَکَ عَائِلا فَأَغْنَى ﴿٨﴾

 فَأَمَّا الْیَتِیمَ فَلا تَقْهَرْ ﴿٩﴾

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾

 وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾

 

سورة الضحی

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

قسم به روز در آن هنگام که آفتاب برآید (و همه جا را فراگیرد)، (1)

و سوگند به شب در آن هنگام که آرام گیرد، (2)

که خداوند هرگز تو را وانگذاشته و مورد خشم قرار نداده است! (3)

و مسلما آخرت برای تو از دنیا بهتر است! (4)

و بزودی پروردگارت آنقدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی! (5)

آیا او تو را یتیم نیافت و پناه داد؟! (6)

و تو را گمشده یافت و هدایت کرد، (7)

و تو را فقیر یافت و بی‏نیاز نمود، (8)

حال که چنین است یتیم را تحقیر مکن، (9)

و سؤال‏کننده را از خود مران، (10)

و نعمتهای پروردگارت را بازگو کن! (11)

 

SURA 93. Dhuha, or The Glorious Morning Light

1. By the Glorious Morning Light,

2. And by the Night when it is still,-

3. Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

4. And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

5. And soon will thy Guardian-Lord give thee [that wherewith] thou shalt be

well-pleased.

6. Did He not find thee an orphan and give thee shelter [and care]?

7. And He found thee wandering, and He gave thee guidance.

8. And He found thee in need, and made thee independent.

9. Therefore, treat not the orphan with harshness,

10. Nor repulse the petitioner [unheard];

11. But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!

 

 

سورة الشرح - سوره شرح - SURA 94. Inshirah, or The Expansion

﴿ سورة الشرح - سورة 9٤-   تعداد آیات ٨  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

أَلَمْ نَشْرَحْ لَکَ صَدْرَکَ ﴿١﴾

 وَوَضَعْنَا عَنْکَ وِزْرَکَ ﴿٢﴾

 الَّذِی أَنْقَضَ ظَهْرَکَ ﴿٣﴾

 وَرَفَعْنَا لَکَ ذِکْرَکَ ﴿٤﴾

 فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٥﴾

 إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٦﴾

 فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴿٧﴾

 وَإِلَى رَبِّکَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾

 

سورة الشرح

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

آیا ما سینه تو را گشاده نساختیم، (1)

و بار سنگین تو را از تو برنداشتیم؟! (2)

همان باری که سخت بر پشت تو سنگینی می‏کرد! (3)

و آوازه تو را بلند ساختیم! (4)

به یقین با (هر) سختی آسانی است! (5)

(آری) مسلما با (هر) سختی آسانی است، (6)

پس هنگامی که از کار مهمی فارغ می‏شوی به مهم دیگری پرداز، (7)

و به سوی پروردگارت توجه کن! (8)

 

SURA 94. Inshirah, or The Expansion

1. Have We not expanded thee thy breast?-

2. And removed from thee thy burden

3. The which did gall thy back?-

4. And raised high the esteem [in which] thou [art held]?

5. So, verily, with every difficulty, there is relief:

6. Verily, with every difficulty there is relief.

7. Therefore, when thou art free [from thine immediate task], still labour hard,

8. And to thy Lord turn [all] thy attention.

 

v

سورة التین - سوره تین - SURA 95. Tin, or The Fig

﴿ سورة التین - سورة 95-   تعداد آیات ٨  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالتِّینِ وَالزَّیْتُونِ ﴿١﴾

 وَطُورِ سِینِینَ ﴿٢﴾

 وَهَذَا الْبَلَدِ الأمِینِ ﴿٣﴾

لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ﴿٤﴾

 ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِینَ ﴿٥﴾

 إِلا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ ﴿٦﴾

 فَمَا یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ ﴿٧﴾

 أَلَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحَاکِمِینَ ﴿٨﴾

سورة التین

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

قسم به انجیر و زیتون (یا: قسم به سرزمین شام و بیت المقدس)، (1)

و سوگند به «طور سینین‏»، (2)

و قسم به این شهر امن ( مکه)، (3)

که ما انسان را در بهترین صورت و نظام آفریدیم، (4)

سپس او را به پایین‏ترین مرحله بازگرداندیم، (5)

مگر کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند که برای آنها پاداشی تمام‏نشدنی است! (6)

پس چه چیز سبب می‏شود که بعد از این همه (دلایل روشن) روز جزا را انکار کنی؟! (7)

آیا خداوند بهترین حکم‏کنندگان نیست؟! (8)

 

SURA 95. Tin, or The Fig

1. By the Fig and the Olive,

2. And the Mount of Sinai,

3. And this City of security,-

4. We have indeed created man in the best of moulds,

5. Then do We abase him [to be] the lowest of the low,-

6. Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward

unfailing.

7. Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment [to come]?

8. Is not Allah the wisest of judges?

 

سورة العلق - سوره علق - SURA 96. Iqraa, or Read! or Proclaim! or Alaq, or

﴿ سورة العلق - سورة ٩٦ -   تعداد آیات ١٩  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّکَ الَّذِی خَلَقَ ﴿١﴾

 خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

 اقْرَأْ وَرَبُّکَ الأکْرَمُ ﴿٣﴾

الَّذِی عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾

 عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْ ﴿٥﴾

 کَلا إِنَّ الإنْسَانَ لَیَطْغَى ﴿٦﴾

 أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى ﴿٧﴾

 إِنَّ إِلَى رَبِّکَ الرُّجْعَى ﴿٨﴾

 أَرَأَیْتَ الَّذِی یَنْهَى ﴿٩﴾

 عَبْدًا إِذَا صَلَّى ﴿١٠﴾

أَرَأَیْتَ إِنْ کَانَ عَلَى الْهُدَى ﴿١١﴾

 أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى ﴿١٢﴾

أَرَأَیْتَ إِنْ کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٣﴾

 أَلَمْ یَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ یَرَى ﴿١٤﴾

 کَلا لَئِنْ لَمْ یَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِیَةِ ﴿١٥﴾

نَاصِیَةٍ کَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾

 فَلْیَدْعُ نَادِیَهُ ﴿١٧﴾

 سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَ ﴿١٨﴾

 کَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ﴿١٩﴾

سورة العلق

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفرید، (1)

همان کس که انسان را از خون بسته‏ای خلق کرد! (2)

بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، (3)

همان کسی که بوسیله قلم تعلیم نمود، (4)

و به انسان آنچه را نمی‏دانست یاد داد! (5)

چنین نیست (که شما می‏پندارید) به یقین انسان طغیان می‏کند، (6)

از اینکه خود را بی‏نیاز ببیند! (7)

و به یقین بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است! (8)

به من خبر ده آیا کسی که نهی می‏کند، (9)

بنده‏ای را به هنگامی که نماز می‏خواند (آیا مستحق عذاب الهی نیست)؟! (10)

به من خبر ده اگر این بنده به راه هدایت باشد، (11)

یا مردم را به تقوا فرمان دهد (آیا نهی کردن او سزاوار است)؟! (12)

به من خبر ده اگر (این طغیانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نماید (آیا مستحق مجازات الهی نیست)؟! (13)

آیا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) می‏بیند؟! (14)

چنان نیست که او خیال می‏کند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصیه‏اش ( موی پیش سرش) را گرفته (و به سوی عذاب می‏کشانیم)، (15)

همان ناصیه دروغگوی خطاکار را! (16)

سپس هر که را می‏خواهد صدا بزند (تا یاریش کند)! (17)

ما هم بزودی ماموران دوزخ را صدا می‏زنیم (تا او را به دوزخ افکنند)! (18)

چنان نیست (که آن طغیانگر می‏پندارد); هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرب جوی! (19)

 

SURA 96. Iqraa, or Read! or Proclaim! or Alaq, or

The Clot of Blood

1. Proclaim! [or read!] in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-

2. Created man, out of a [mere] clot of congealed blood:

3. Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-

4. He Who taught [the use of] the pen,-

5. Taught man that which he knew not.

6. Day, but man doth transgress all bounds,

7. In that he looketh upon himself as self-sufficient.

8. Verily, to thy Lord is the return [of all].

9. Seest thou one who forbids-

10. A votary when he [turns] to pray?

11. Seest thou if he is on [the road of] Guidance?-

12. Or enjoins Righteousness?

13. Seest thou if he denies [Truth] and turns away?

14. Knoweth he not that Allah doth see?

15. Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-

16. A lying, sinful forelock!

17. Then, let him call [for help] to his council [of comrades]:

18. We will call on the angels of punishment [to deal with him]!

19. Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer

[to Allah]!

 

سوره قدر - سورة القدر - SURA 97. Qadr, or The Night of Power (or Honor)

﴿ سورة القدر - سورة 97 -   تعداد آیات 5

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ ﴿١﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا لَیْلَةُ الْقَدْرِ ﴿٢﴾

 لَیْلَةُ الْقَدْرِ خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣﴾

 تَنَزَّلُ الْمَلائِکَةُ وَالرُّوحُ فِیهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ کُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾

 سَلامٌ هِیَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿٥﴾

سورة القدر

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

ما آن ( قرآن) را در شب قدر نازل کردیم! (1)

و تو چه می‏دانی شب قدر چیست؟! (2)

شب قدر بهتر از هزار ماه است! (3)

فرشتگان و «روح‏» در آن شب به اذن پروردگارشان برای (تقدیر) هر کاری نازل می‏شوند. (4)

شبی است سرشار از سلامت (و برکت و رحمت) تا طلوع سپیده! (5)

 

 

SURA 97. Qadr, or The Night of Power (or Honor)

1. We have indeed revealed this [Message] in the Night of Power:

2. And what will explain to thee what the night of power is?

3. The Night of Power is better than a thousand months.

4. Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every

errand:

5. Peace! ... This until the rise of morn!