قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

سورة الفجر - سوره فجر - SURA 89. Fajr, or The Break of Day

﴿ سورة الفجر - سورة ٨٩ -   تعداد آیات ٣٠  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾

وَلَیَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾

 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾

وَاللَّیْلِ إِذَا یَسْرِ ﴿٤﴾

 هَلْ فِی ذَلِکَ قَسَمٌ لِذِی حِجْرٍ ﴿٥﴾

 أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾

 الَّتِی لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلادِ ﴿٨﴾

 وَثَمُودَ الَّذِینَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾

 وَفِرْعَوْنَ ذِی الأوْتَادِ ﴿١٠﴾

الَّذِینَ طَغَوْا فِی الْبِلادِ ﴿١١﴾

فَأَکْثَرُوا فِیهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾

فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّکَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

 إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

 فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَکْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَکْرَمَنِ ﴿١٥﴾

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَهَانَنِ ﴿١٦﴾

 کَلا بَل لا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ ﴿١٧﴾

وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ ﴿١٨﴾

 وَتَأْکُلُونَ التُّرَاثَ أَکْلا لَمًّا ﴿١٩﴾

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾

 کَلا إِذَا دُکَّتِ الأرْضُ دَکًّا دَکًّا ﴿٢١﴾

وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾

 وَجِیءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّکْرَى ﴿٢٣﴾

 یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی ﴿٢٤﴾

 فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾

وَلا یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾

 یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

ارْجِعِی إِلَى رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿٢٨﴾

فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿٢٩﴾

وَادْخُلِی جَنَّتِی ﴿٣٠﴾

سورة الفجر

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

به سپیده دم سوگند، (1)

و به شبهای دهگانه، (2)

و به زوج و فرد، (3)

و به شب، هنگامی که (به سوی روشنایی روز) حرکت می‏کند سوگند (که پروردگارت در کمین ظالمان است)! (4)

آیا در آنچه گفته شد، سوگند مهمی برای صاحبان خرد نیست؟! (5)

آیا ندیدی پروردگارت با قوم «عاد» چه کرد؟! (6)

و با آن شهر «ارم‏» باعظمت، (7)

همان شهری که مانندش در شهرها آفریده نشده بود! (8)

و قوم «ثمود» که صخره‏های عظیم را از (کنار) دره می‏بریدند (و از آن خانه و کاخ می‏ساختند)! (9)

و فرعونی که قدرتمند و شکنجه‏گر بود، (10)

همان اقوامی که در شهرها طغیان کردند، (11)

و فساد فراوان در آنها به بار آوردند; (12)

به همین سبب خداوند تازیانه عذاب را بر آنان فرو ریخت! (13)

به یقین پروردگار تو در کمینگاه (ستمگران) است! (14)

اما انسان هنگامی که پروردگارش او را برای آزمایش، اکرام می‏کند و نعمت می‏بخشد (مغرور می‏شود و) می‏گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است!» (15)

و اما هنگامی که برای امتحان، روزیش را بر او تنگ می‏گیرد (مایوس می‏شود و) می‏گوید: س‏خ‏للّهپروردگارم مرا خوار کرده است!» (16)

چنان نیست که شما می‏پندارید; شما یتیمان را گرامی نمی‏دارید، (17)

و یکدیگر را بر اطعام مستمندان تشویق نمی‏کنید، (18)

و میراث را (از راه مشروع و نامشروع) جمع کرده می‏خورید، (19)

و مال و ثروت را بسیار دوست دارید (و بخاطر آن گناهان زیادی مرتکب می‏شوید)! (20)

چنان نیست که آنها می‏پندارند! در آن هنگام که زمین سخت در هم کوبیده شود، (21)

و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند، (22)

و در آن روز جهنم را حاضر می‏کنند; (آری) در آن روز انسان متذکر می‏شود; اما این تذکر چه سودی برای او دارد؟! (23)

می‏گوید: «ای کاش برای (این) زندگیم چیزی از پیش فرستاده بودم!» (24)

در آن روز هیچ کس همانند او ( خدا) عذاب نمی‏کند، (25)

و هیچ کس همچون او کسی را به بند نمی‏کشد! (26)

تو ای روح آرام‏یافته! (27)

به سوی پروردگارت بازگرد در حالی که هم تو از او خشنودی و هم او از تو خشنود است، (28)

پس در سلک بندگانم درآی، (29)

و در بهشتم وارد شو! (30)

 

SURA 89. Fajr, or The Break of Day

1. By the break of Day

2. By the Nights twice five;

3. By the even and odd [contrasted];

4. And by the Night when it passeth away;-

5. Is there [not] in these an adjuration [or evidence] for those who understand?

6. Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad [people],-

7. Of the [city of] Iram, with lofty pillars,

8. The like of which were not produced in [all] the land?

9. And with the Thamud [people], who cut out [huge] rocks in the valley?-

10. And with Pharaoh, lord of stakes?

11. [All] these transgressed beyond bounds in the lands,

12. And heaped therein mischief [on mischief].

13. Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:

14. For thy Lord is [as a Guardian] on a watch-tower.

15. Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then

saith he, [puffed up], "My Lord hath honoured me."

16. But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he

[in despair], "My Lord hath humiliated me!"

17. Nay, nay! but ye honour not the orphans!

18. Nor do ye encourage one another to feed the poor!-

19. And ye devour inheritance - all with greed,

20. And ye love wealth with inordinate love!

21. Nay! When the earth is pounded to powder,

22. And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,

23. And Hell, that Day, is brought [face to face],- on that Day will man

remember, but how will that remembrance profit him?

24. He will say: "Ah! Would that I had sent forth [good deeds] for [this] my

[Future] Life!"

25. For, that Day, His Chastisement will be such as none [else] can inflict,

26. And His bonds will be such as none [other] can bind.

27. [To the righteous soul will be said:] "O [thou] soul, in [complete] rest and

satisfaction!

28. "Come back thou to thy Lord,- well pleased [thyself], and well-pleasing unto

Him!

29. "Enter thou, then, among My devotees!

30. "Yea, enter thou My Heaven!

 

سورة البلد - سوره بلد - SURA 90. Balad, or The City

﴿ سورة البلد - سورة ٩٠ -   تعداد آیات ٢٠

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾

 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِی کَبَدٍ ﴿٤﴾

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾

 یَقُولُ أَهْلَکْتُ مَالا لُبَدًا ﴿٦﴾

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾

 أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ ﴿٨﴾

 وَلِسَانًا وَشَفَتَیْنِ ﴿٩﴾

وَهَدَیْنَاهُ النَّجْدَیْنِ ﴿١٠﴾

 فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

 فَکُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

 أَوْ إِطْعَامٌ فِی یَوْمٍ ذِی مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾

 یَتِیمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

 أَوْ مِسْکِینًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾

 ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

 أُولَئِکَ أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿١٨﴾

 وَالَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾

عَلَیْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾

 

سورة البلد

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

قسم به این شهر مقدس ( مکه)، (1)

شهری که تو در آن ساکنی، (2)

و قسم به پدر و فرزندش ( ابراهیم خلیل و فرزندش اسماعیل ذبیح)، (3)

که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگی او پر از رنجهاست)! (4)

آیا او گمان می‏کند که هیچ کس نمی‏تواند بر او دست یابد؟! (5)

می‏گوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کرده‏ام!» (6)

آیا (انسان) گمان می‏کند هیچ کس او را ندیده (که عمل خیری انجام نداده) است؟! (7)

آیا برای او دو چشم قرار ندادیم، (8)

و یک زبان و دو لب؟! (9)

و او را به راه خیر و شر هدایت کردیم! (10)

ولی او از آن گردنه مهم نگذشت! (11)

و تو نمی‏دانی آن گردنه چیست! (12)

آزادکردن برده‏ای، (13)

یا غذا دادن در روز گرسنگی... (14)

یتیمی از خویشاوندان، (15)

یا مستمندی خاک‏نشین را، (16)

سپس از کسانی باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به شکیبایی و رحمت توصیه می‏کنند! (17)

آنها «اصحاب الیمین‏»اند (که نامه اعمالشان را به دست راستشان می‏دهند)! (18)

و کسانی که آیات ما را انکار کرده‏اند افرادی شومند (که نامه اعمالشان به دست چپشان داده می‏شود). (19)

بر آنها آتشی است فروبسته (که راه فراری از آن نیست)! (20)

 

 SURA 90. Balad, or The City

1. I do call to witness this City;-

2. And thou art a freeman of this City;-

3. And [the mystic ties of] parent and child;-

4. Verily We have created man into toil and struggle.

5. Thinketh he, that none hath power over him?

6. He may say [boastfully]; Wealth have I squandered in abundance!

7. Thinketh he that none beholdeth him?

8. Have We not made for him a pair of eyes?-

9. And a tongue, and a pair of lips?-

10. And shown him the two highways?

11. But he hath made no haste on the path that is steep.

12. And what will explain to thee the path that is steep?-

13. [It is:] freeing the bondman;

14. Or the giving of food in a day of privation

15. To the orphan with claims of relationship,

16. Or to the indigent [down] in the dust.

17. Then will he be of those who believe, and enjoin patience, [constancy, and

self-restraint], and enjoin deeds of kindness and compassion.

18. Such are the Companions of the Right Hand.

19. But those who reject Our Signs, they are the [unhappy] Companions of the

Left Hand.

20. On them will be Fire vaulted over [all round].

 

 

سورة اللیل - سوره لیل - SURA 92. Lail, or The Night

﴿ سورة اللیل - سورة ٩٢ -   تعداد آیات ٢١

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَاللَّیْلِ إِذَا یَغْشَى ﴿١﴾

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى ﴿٢﴾

 وَمَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَالأنْثَى ﴿٣﴾

 إِنَّ سَعْیَکُمْ لَشَتَّى ﴿٤﴾

 فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى ﴿٥﴾

 وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ﴿٦﴾

فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْرَى ﴿٧﴾

 وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى ﴿٨﴾

 وَکَذَّبَ بِالْحُسْنَى ﴿٩﴾

فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى ﴿١٠﴾

 وَمَا یُغْنِی عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ﴿١١﴾

 إِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدَى ﴿١٢﴾

وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأولَى ﴿١٣﴾

 فَأَنْذَرْتُکُمْ نَارًا تَلَظَّى ﴿١٤﴾

 لا یَصْلاهَا إِلا الأشْقَى ﴿١٥﴾

الَّذِی کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٦﴾

وَسَیُجَنَّبُهَا الأتْقَى ﴿١٧﴾

 الَّذِی یُؤْتِی مَالَهُ یَتَزَکَّى ﴿١٨﴾

وَمَا لأحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى ﴿١٩﴾

 إِلا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأعْلَى ﴿٢٠﴾

وَلَسَوْفَ یَرْضَى ﴿٢١﴾

سورة اللیل

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

قسم به شب در آن هنگام که (جهان را) بپوشاند، (1)

و قسم به روز هنگامی که تجلی کند، (2)

و قسم به آن کس که جنس مذکر و مؤنث را آفرید، (3)

که سعی و تلاش شما مختلف است: (4)

اما آن کس که (در راه خدا) انفاق کند و پرهیزگاری پیش گیرد، (5)

و جزای نیک (الهی) را تصدیق کند، (6)

ما او را در مسیر آسانی قرار می‏دهیم! (7)

اما کسی که بخل ورزد و (از این راه) بی‏نیازی طلبد، (8)

و پاداش نیک (الهی) را انکار کند، (9)

بزودی او را در مسیر دشواری قرار می‏دهیم; (10)

و در آن هنگام که (در جهنم) سقوط می‏کند، اموالش به حال او سودی نخواهد داشت! (11)

به یقین هدایت کردن بر ماست، (12)

و آخرت و دنیا از آن ماست، (13)

و من شما را از آتشی که زبانه می‏کشد بیم می‏دهم، (14)

کسی جز بدبخت‏ترین مردم وارد آن نمی‏شود; (15)

همان کس که (آیات خدا را) تکذیب کرد و به آن پشت نمود! (16)

و بزودی با تقواترین مردم از آن دور داشته می‏شود، (17)

همان کس که مال خود را (در راه خدا) می‏بخشد تا پاک شود. (18)

و هیچ کس را نزد او حق نعمتی نیست تا بخواهد (به این وسیله) او را جزا دهد، (19)

بلکه تنها هدفش جلب رضای پروردگار بزرگ اوست; (20)

و بزودی راضی و خشنود می‏شود! (21)

 

SURA 92. Lail, or The Night

1. By the Night as it conceals [the light];

2. By the Day as it appears in glory;

3. By [the mystery of] the creation of male and female;-

4. Verily, [the ends] ye strive for are diverse.

5. So he who gives [in charity] and fears [Allah],

6. And [in all sincerity] testifies to the best,-

7. We will indeed make smooth for him the path to Bliss.

8. But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

9. And gives the lie to the best,-

10. We will indeed make smooth for him the path to Misery;

11. Nor will his wealth profit him when he falls headlong [into the Pit].

12. Verily We take upon Ourselves to guide,

13. And verily unto Us [belong] the End and the Beginning.

14. Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;

15. None shall reach it but those most unfortunate ones

16. Who give the lie to Truth and turn their backs.

17. But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-

18. Those who spend their wealth for increase in self-purification,

19. And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected

in return,

20. But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;

21. And soon will they attain [complete] satisfaction.

 

 

سورة الضحى - سوره ضحی - SURA 93. Dhuha, or The Glorious Morning Light

﴿ سورة الضحى - سورة ٩٣ -   تعداد آیات ١١ ﴾

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالضُّحَى ﴿١﴾

 وَاللَّیْلِ إِذَا سَجَى ﴿٢﴾

مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلَى ﴿٣﴾

 وَلَلآخِرَةُ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الأولَى ﴿٤﴾

 وَلَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضَى ﴿٥﴾

 أَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیمًا فَآوَى ﴿٦﴾

 وَوَجَدَکَ ضَالا فَهَدَى ﴿٧﴾

وَوَجَدَکَ عَائِلا فَأَغْنَى ﴿٨﴾

 فَأَمَّا الْیَتِیمَ فَلا تَقْهَرْ ﴿٩﴾

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾

 وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾

 

سورة الضحی

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

قسم به روز در آن هنگام که آفتاب برآید (و همه جا را فراگیرد)، (1)

و سوگند به شب در آن هنگام که آرام گیرد، (2)

که خداوند هرگز تو را وانگذاشته و مورد خشم قرار نداده است! (3)

و مسلما آخرت برای تو از دنیا بهتر است! (4)

و بزودی پروردگارت آنقدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی! (5)

آیا او تو را یتیم نیافت و پناه داد؟! (6)

و تو را گمشده یافت و هدایت کرد، (7)

و تو را فقیر یافت و بی‏نیاز نمود، (8)

حال که چنین است یتیم را تحقیر مکن، (9)

و سؤال‏کننده را از خود مران، (10)

و نعمتهای پروردگارت را بازگو کن! (11)

 

SURA 93. Dhuha, or The Glorious Morning Light

1. By the Glorious Morning Light,

2. And by the Night when it is still,-

3. Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

4. And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

5. And soon will thy Guardian-Lord give thee [that wherewith] thou shalt be

well-pleased.

6. Did He not find thee an orphan and give thee shelter [and care]?

7. And He found thee wandering, and He gave thee guidance.

8. And He found thee in need, and made thee independent.

9. Therefore, treat not the orphan with harshness,

10. Nor repulse the petitioner [unheard];

11. But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!

 

 

سورة الشرح - سوره شرح - SURA 94. Inshirah, or The Expansion

﴿ سورة الشرح - سورة 9٤-   تعداد آیات ٨  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

أَلَمْ نَشْرَحْ لَکَ صَدْرَکَ ﴿١﴾

 وَوَضَعْنَا عَنْکَ وِزْرَکَ ﴿٢﴾

 الَّذِی أَنْقَضَ ظَهْرَکَ ﴿٣﴾

 وَرَفَعْنَا لَکَ ذِکْرَکَ ﴿٤﴾

 فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٥﴾

 إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٦﴾

 فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴿٧﴾

 وَإِلَى رَبِّکَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾

 

سورة الشرح

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

آیا ما سینه تو را گشاده نساختیم، (1)

و بار سنگین تو را از تو برنداشتیم؟! (2)

همان باری که سخت بر پشت تو سنگینی می‏کرد! (3)

و آوازه تو را بلند ساختیم! (4)

به یقین با (هر) سختی آسانی است! (5)

(آری) مسلما با (هر) سختی آسانی است، (6)

پس هنگامی که از کار مهمی فارغ می‏شوی به مهم دیگری پرداز، (7)

و به سوی پروردگارت توجه کن! (8)

 

SURA 94. Inshirah, or The Expansion

1. Have We not expanded thee thy breast?-

2. And removed from thee thy burden

3. The which did gall thy back?-

4. And raised high the esteem [in which] thou [art held]?

5. So, verily, with every difficulty, there is relief:

6. Verily, with every difficulty there is relief.

7. Therefore, when thou art free [from thine immediate task], still labour hard,

8. And to thy Lord turn [all] thy attention.

 

v

سورة التین - سوره تین - SURA 95. Tin, or The Fig

﴿ سورة التین - سورة 95-   تعداد آیات ٨  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالتِّینِ وَالزَّیْتُونِ ﴿١﴾

 وَطُورِ سِینِینَ ﴿٢﴾

 وَهَذَا الْبَلَدِ الأمِینِ ﴿٣﴾

لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ﴿٤﴾

 ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِینَ ﴿٥﴾

 إِلا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ ﴿٦﴾

 فَمَا یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ ﴿٧﴾

 أَلَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحَاکِمِینَ ﴿٨﴾

سورة التین

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

قسم به انجیر و زیتون (یا: قسم به سرزمین شام و بیت المقدس)، (1)

و سوگند به «طور سینین‏»، (2)

و قسم به این شهر امن ( مکه)، (3)

که ما انسان را در بهترین صورت و نظام آفریدیم، (4)

سپس او را به پایین‏ترین مرحله بازگرداندیم، (5)

مگر کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند که برای آنها پاداشی تمام‏نشدنی است! (6)

پس چه چیز سبب می‏شود که بعد از این همه (دلایل روشن) روز جزا را انکار کنی؟! (7)

آیا خداوند بهترین حکم‏کنندگان نیست؟! (8)

 

SURA 95. Tin, or The Fig

1. By the Fig and the Olive,

2. And the Mount of Sinai,

3. And this City of security,-

4. We have indeed created man in the best of moulds,

5. Then do We abase him [to be] the lowest of the low,-

6. Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward

unfailing.

7. Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment [to come]?

8. Is not Allah the wisest of judges?

 

سورة العلق - سوره علق - SURA 96. Iqraa, or Read! or Proclaim! or Alaq, or

﴿ سورة العلق - سورة ٩٦ -   تعداد آیات ١٩  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّکَ الَّذِی خَلَقَ ﴿١﴾

 خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

 اقْرَأْ وَرَبُّکَ الأکْرَمُ ﴿٣﴾

الَّذِی عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾

 عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْ ﴿٥﴾

 کَلا إِنَّ الإنْسَانَ لَیَطْغَى ﴿٦﴾

 أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى ﴿٧﴾

 إِنَّ إِلَى رَبِّکَ الرُّجْعَى ﴿٨﴾

 أَرَأَیْتَ الَّذِی یَنْهَى ﴿٩﴾

 عَبْدًا إِذَا صَلَّى ﴿١٠﴾

أَرَأَیْتَ إِنْ کَانَ عَلَى الْهُدَى ﴿١١﴾

 أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى ﴿١٢﴾

أَرَأَیْتَ إِنْ کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٣﴾

 أَلَمْ یَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ یَرَى ﴿١٤﴾

 کَلا لَئِنْ لَمْ یَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِیَةِ ﴿١٥﴾

نَاصِیَةٍ کَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾

 فَلْیَدْعُ نَادِیَهُ ﴿١٧﴾

 سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَ ﴿١٨﴾

 کَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ﴿١٩﴾

سورة العلق

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفرید، (1)

همان کس که انسان را از خون بسته‏ای خلق کرد! (2)

بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، (3)

همان کسی که بوسیله قلم تعلیم نمود، (4)

و به انسان آنچه را نمی‏دانست یاد داد! (5)

چنین نیست (که شما می‏پندارید) به یقین انسان طغیان می‏کند، (6)

از اینکه خود را بی‏نیاز ببیند! (7)

و به یقین بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است! (8)

به من خبر ده آیا کسی که نهی می‏کند، (9)

بنده‏ای را به هنگامی که نماز می‏خواند (آیا مستحق عذاب الهی نیست)؟! (10)

به من خبر ده اگر این بنده به راه هدایت باشد، (11)

یا مردم را به تقوا فرمان دهد (آیا نهی کردن او سزاوار است)؟! (12)

به من خبر ده اگر (این طغیانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نماید (آیا مستحق مجازات الهی نیست)؟! (13)

آیا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) می‏بیند؟! (14)

چنان نیست که او خیال می‏کند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصیه‏اش ( موی پیش سرش) را گرفته (و به سوی عذاب می‏کشانیم)، (15)

همان ناصیه دروغگوی خطاکار را! (16)

سپس هر که را می‏خواهد صدا بزند (تا یاریش کند)! (17)

ما هم بزودی ماموران دوزخ را صدا می‏زنیم (تا او را به دوزخ افکنند)! (18)

چنان نیست (که آن طغیانگر می‏پندارد); هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرب جوی! (19)

 

SURA 96. Iqraa, or Read! or Proclaim! or Alaq, or

The Clot of Blood

1. Proclaim! [or read!] in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-

2. Created man, out of a [mere] clot of congealed blood:

3. Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-

4. He Who taught [the use of] the pen,-

5. Taught man that which he knew not.

6. Day, but man doth transgress all bounds,

7. In that he looketh upon himself as self-sufficient.

8. Verily, to thy Lord is the return [of all].

9. Seest thou one who forbids-

10. A votary when he [turns] to pray?

11. Seest thou if he is on [the road of] Guidance?-

12. Or enjoins Righteousness?

13. Seest thou if he denies [Truth] and turns away?

14. Knoweth he not that Allah doth see?

15. Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-

16. A lying, sinful forelock!

17. Then, let him call [for help] to his council [of comrades]:

18. We will call on the angels of punishment [to deal with him]!

19. Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer

[to Allah]!

 

سوره قدر - سورة القدر - SURA 97. Qadr, or The Night of Power (or Honor)

﴿ سورة القدر - سورة 97 -   تعداد آیات 5

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ ﴿١﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا لَیْلَةُ الْقَدْرِ ﴿٢﴾

 لَیْلَةُ الْقَدْرِ خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣﴾

 تَنَزَّلُ الْمَلائِکَةُ وَالرُّوحُ فِیهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ کُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾

 سَلامٌ هِیَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿٥﴾

سورة القدر

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

ما آن ( قرآن) را در شب قدر نازل کردیم! (1)

و تو چه می‏دانی شب قدر چیست؟! (2)

شب قدر بهتر از هزار ماه است! (3)

فرشتگان و «روح‏» در آن شب به اذن پروردگارشان برای (تقدیر) هر کاری نازل می‏شوند. (4)

شبی است سرشار از سلامت (و برکت و رحمت) تا طلوع سپیده! (5)

 

 

SURA 97. Qadr, or The Night of Power (or Honor)

1. We have indeed revealed this [Message] in the Night of Power:

2. And what will explain to thee what the night of power is?

3. The Night of Power is better than a thousand months.

4. Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every

errand:

5. Peace! ... This until the rise of morn!

سورة البینة - سوره بینه - SURA 98. Baiyina, or The Clear Evidence

﴿ سورة البینة - سورة 98 -   تعداد آیات ٨

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

لَمْ یَکُنِ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَالْمُشْرِکِینَ مُنْفَکِّینَ حَتَّى تَأْتِیَهُمُ الْبَیِّنَةُ ﴿١﴾

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ یَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً ﴿٢﴾

 فِیهَا کُتُبٌ قَیِّمَةٌ ﴿٣﴾

 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ إِلا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَیِّنَةُ ﴿٤﴾

 وَمَا أُمِرُوا إِلا لِیَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِینَ لَهُ الدِّینَ حُنَفَاءَ وَیُقِیمُوا الصَّلاةَ وَیُؤْتُوا الزَّکَاةَ وَذَلِکَ دِینُ الْقَیِّمَةِ ﴿٥﴾

 إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَالْمُشْرِکِینَ فِی نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا أُولَئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ ﴿٦﴾

 إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ ﴿٧﴾

 جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا أَبَدًا رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِکَ لِمَنْ خَشِیَ رَبَّهُ ﴿٨﴾

 

سورة البینة

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

کافران از اهل کتاب و مشرکان (می‏گفتند:) دست از آیین خود برنمی‏دارند تا دلیل روشنی برای آنها بیاید، (1)

پیامبری از سوی خدا (بیاید) که صحیفه‏های پاکی را (بر آنها) بخواند، (2)

و در آن نوشته‏های صحیح و پرارزشی باشد! (ولی هنگامی که آمد ایمان نیاوردند، مانند اهل کتاب). (3)

اهل کتاب (نیز در دین خدا) اختلاف نکردند مگر بعد از آنکه دلیل روشن برای آنان آمد! (4)

و به آنها دستوری داده نشده بود جز اینکه خدا را بپرستند در حالی که دین خود را برای او خالص کنند و از شرک به توحید بازگردند، نماز را برپا دارند و زکات را بپردازند; و این است آیین مستقیم و پایدار! (5)

کافران از اهل کتاب و مشرکان در آتش دوزخند، جاودانه در آن می‏مانند; آنها بدترین مخلوقاتند! (6)

(اما) کسانی که ایمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، بهترین مخلوقات (خدا)یند! (7)

پاداش آنها نزد پروردگارشان باغهای بهشت جاویدان است که نهرها از زیر درختانش جاری است; همیشه در آن می‏مانند! (هم) خدا از آنها خشنود است و (هم) آنها از خدا خشنودند; و این (مقام والا) برای کسی است که از پروردگارش بترسد! (8)

 

SURA 98. Baiyina, or The Clear Evidence

1. Those who reject [Truth], among the People of the Book and among the

Polytheists, were not going to depart [from their ways] until there should come

to them Clear Evidence,-

2. An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy:

3. Wherein are laws [or decrees] right and straight.

4. Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them

Clear Evidence.

5. And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering

Him sincere devotion, being true [in faith]; to establish regular prayer; and to

practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight.

6. Those who reject [Truth], among the People of the Book and among the

Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein [for aye]. They are the

worst of creatures.

7. Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures.

8. Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow;

they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with

Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.

 

سوره زلزله - سورة الزلزلة - SURA 99. Zilzal, or The Convulsion

﴿ سورة الزلزلة - سورة 99 -   تعداد آیات ٨

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِذَا زُلْزِلَتِ الأرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾

 وَأَخْرَجَتِ الأرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾

 وَقَالَ الإنْسَانُ مَا لَهَا ﴿٣﴾

 یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾

 بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحَى لَهَا ﴿٥﴾

 یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِیُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ﴿٦﴾

 فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَیْرًا یَرَهُ ﴿٧﴾

وَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ ﴿٨﴾

 

سورة الزلزلة

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

هنگامی که زمین شدیدا به لرزه درآید، (1)

و زمین بارهای سنگینش را خارج سازد! (2)

و انسان می‏گوید: «زمین را چه می‏شود (که این گونه می‏لرزد)؟!» (3)

در آن روز زمین تمام خبرهایش را بازگو می‏کند; (4)

چرا که پروردگارت به او وحی کرده است! (5)

در آن روز مردم بصورت گروه‏های پراکنده (از قبرها) خارج می‏شوند تا اعمالشان به آنها نشان داده شود! (6)

پس هر کس هموزن ذره‏ای کار خیر انجام دهد آن را می‏بیند! (7)

و هر کس هموزن ذره‏ای کار بد کرده آن را می‏بیند! (8)

 

 

SURA 99. Zilzal, or The Convulsion

1. When the earth is shaken to her [utmost] convulsion,

2. And the earth throws up her burdens [from within],

3. And man cries [distressed]: 'What is the matter with her?'-

4. On that Day will she declare her tidings:

5. For that thy Lord will have given her inspiration.

6. On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds

that they [had done].

7. Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!

8. And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.

سوره قارعه - سورة القارعة - SURA 101. Al Qaria, or The Day of Noise and Clamor

﴿ سورة القارعة - سورة ١٠١ -   تعداد آیات ١١

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

الْقَارِعَةُ ﴿١﴾

 مَا الْقَارِعَةُ ﴿٢﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿٣﴾

 یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾

 وَتَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴿٥﴾

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ ﴿٦﴾

 فَهُوَ فِی عِیشَةٍ رَاضِیَةٍ ﴿٧﴾

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ ﴿٨﴾

 فَأُمُّهُ هَاوِیَةٌ ﴿٩﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا هِیَهْ ﴿١٠﴾

 نَارٌ حَامِیَةٌ ﴿١١﴾

 

سورة القارعة

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

آن حادثه کوبنده، (1)

و چه حادثه کوبنده‏ای! (2)

و تو چه می‏دانی که حادثه کوبنده چیست؟! (آن حادثه همان روز قیامت است!) (3)

روزی که مردم مانند پروانه‏های پراکنده خواهند بود، (4)

و کوه‏ها مانند پشم رنگین حلاجی‏شده می‏گردد! (5)

اما کسی که (در آن روز) ترازوهای اعمالش سنگین است، (6)

در یک زندگی خشنودکننده خواهد بود! (7)

و اما کسی که ترازوهایش سبک است، (8)

پناهگاهش «هاویه‏» ( دوزخ) است! (9)

و تو چه می‏دانی «هاویه‏» چیست؟! (10)

آتشی است سوزان! (11)

 

SURA 101. Al Qaria, or The Day of Noise and Clamor

1. The [Day] of Noise and Clamour:

2. What is the [Day] of Noise and Clamour?

3. And what will explain to thee what the [Day] of Noise and Clamour is?

4. [It is] a Day whereon men will be like moths scattered about,

5. And the mountains will be like carded wool.

6. Then, he whose balance [of good deeds] will be [found] heavy,

7. Will be in a life of good pleasure and satisfaction.

8. But he whose balance [of good deeds] will be [found] light,-

9. Will have his home in a [bottomless] Pit.

10. And what will explain to thee what this is?

11. [It is] a Fire Blazing fiercely!

 

v

سورة التکاثر- سوره تکاثر - SURA 102. Takathur, or Piling Up

﴿ سورة التکاثر - سورة 102 -   تعداد آیات ٨  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

أَلْهَاکُمُ التَّکَاثُرُ ﴿١﴾

 حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ﴿٢﴾

 کَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣﴾

ثُمَّ کَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

 کَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْیَقِینِ ﴿٥﴾

 لَتَرَوُنَّ الْجَحِیمَ ﴿٦﴾

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَیْنَ الْیَقِینِ ﴿٧﴾

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ ﴿٨﴾

 

 

سورة التکاثر

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

افزون طلبی (و تفاخر) شما را به خود مشغول داشته (و از خدا غافل نموده) است. (1)

تا آنجا که به دیدار قبرها رفتید (و قبور مردگان خود را برشمردید و به آن افتخار کردید)! (2)

چنین نیست که می‏پندارید، (آری) بزودی خواهید دانست! (3)

باز چنان نیست که شما می‏پندارید; بزودی خواهید دانست! (4)

چنان نیست که شما خیال می‏کنید; اگر شما علم الیقین (به آخرت) داشتید (افزون طلبی شما را از خدا غافل نمی‏کرد)! (5)

قطعا شما جهنم را خواهید دید! (6)

سپس (با ورود در آن) آن را به عین الیقین خواهید دید. (7)

سپس در آن روز (همه شما) از نعمتهایی که داشته‏اید بازپرسی خواهید شد! (8)

 

 

SURA 102. Takathur, or Piling Up

1. The mutual rivalry for piling up [the good things of this world] diverts you

[from the more serious things],

2. Until ye visit the graves.

3. But nay, ye soon shall know [the reality].

4. Again, ye soon shall know!

5. Nay, were ye to know with certainty of mind, [ye would beware!]

6. Ye shall certainly see Hell-Fire!

7. Again, ye shall see it with certainty of sight!

8. Then, shall ye be questioned that Day about the joy [ye indulged in!].

 

 

سورة الهمزة - سوره همزه - SURA 104. Humaza, or the Scandal Monger

﴿ سورة الهمزة - سورة 104 -   تعداد آیات ٩  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ ﴿١﴾

 الَّذِی جَمَعَ مَالا وَعَدَّدَهُ ﴿٢﴾

 یَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ﴿٣﴾

کَلا لَیُنْبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ ﴿٤﴾

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْحُطَمَةُ ﴿٥﴾

 نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾

 الَّتِی تَطَّلِعُ عَلَى الأفْئِدَةِ ﴿٧﴾

إِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُؤْصَدَةٌ﴿٨﴾

فِی عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ﴿٩﴾

 

سورة الهمزة

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

وای بر هر عیبجوی مسخره‏کننده‏ای! (1)

همان کس که مال فراوانی جمع‏آوری و شماره کرده (بی‏آنکه مشروع و نامشروع آن را حساب کند)! (2)

او گمان می‏کند که اموالش او را جاودانه می‏سازد! (3)

چنین نیست که می‏پندارد; بزودی در «حطمه‏» ( آتشی خردکننده) پرتاب می‏شود! (4)

و تو چه می‏دانی «حطمه‏» چیست؟! (5)

آتش برافروخته الهی است، (6)

آتشی که از دلها سرمی‏زند! (7)

این آتش بر آنها فروبسته شده، (8)

در ستونهای کشیده و طولانی! (9)

 

SURA 104. Humaza, or the Scandal Monger

1. Woe to every [kind of] scandal-monger and-backbiter,

2. Who pileth up wealth and layeth it by,

3. Thinking that his wealth would make him last for ever!

4. By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,

5. And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?

6. [It is] the Fire of [the Wrath of] Allah kindled [to a blaze],

7. The which doth mount [Right] to the Hearts:

8. It shall be made into a vault over them,

9. In columns outstretched.

 

سورة الفیل - سوره فیل - SURA 105. Fil, or The Elephant

﴿ سورة الفیل - سورة 105 -   تعداد آیات ٥  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِأَصْحَابِ الْفِیلِ ﴿١﴾

أَلَمْ یَجْعَلْ کَیْدَهُمْ فِی تَضْلِیلٍ ﴿٢﴾

 وَأَرْسَلَ عَلَیْهِمْ طَیْرًا أَبَابِیلَ ﴿٣﴾

 تَرْمِیهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّیلٍ ﴿٤﴾

فَجَعَلَهُمْ کَعَصْفٍ مَأْکُولٍ ﴿٥﴾

 

سورة الفیل

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

آیا ندیدی پروردگارت با فیل سواران ( لشکر ابرهه که برای نابودی کعبه آمده بودند) چه کرد؟! (1)

آیا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟! (2)

و بر سر آنها پرندگانی را گروه گروه فرستاد، (3)

که با سنگهای کوچکی آنان را هدف قرارمی‏دادند; (4)

سرانجام آنها را همچون کاه خورده‏شده (و متلاشی) قرار داد! (5)

 

SURA 105. Fil, or The Elephant

1. Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?

2. Did He not make their treacherous plan go astray?

3. And He sent against them Flights of Birds,

4. Striking them with stones of baked clay.

5. Then did He make them like an empty field of stalks and straw, [of which the

corn] has been eaten up.

 

v

سوره قریش - سورة قریش- SURA 106. Quraish or The Quraish

﴿ سورة قریش - سورة 106 -   تعداد آیات ٤  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

لإیلافِ قُرَیْشٍ ﴿١﴾

 إِیلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّیْفِ ﴿٢﴾

فَلْیَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَیْتِ ﴿٣﴾

 الَّذِی أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾

 

 

سورة قریش

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

(کیفر لشکر فیل‏سواران) بخاطر این بود که قریش (به این سرزمین مقدس) الفت گیرند (و زمینه ظهور پیامبر فراهم شود)! (1)

الفت آنها در سفرهای زمستانه و تابستانه (و بخاطر این الفت به آن بازگردند)! (2)

پس (بشکرانه این نعمت بزرگ) باید پروردگار این خانه را عبادت کنند، (3)

همان کس که آنها را از گرسنگی نجات داد و از ترس و ناامنی ایمن ساخت. (4)

 

SURA 106. Quraish or The Quraish, (Custodians of

the Kaba)

1. For the covenants [of security and safeguard enjoyed] by the Quraish,

2. Their covenants [covering] journeys by winter and summer,-

3. Let them adore the Lord of this House,

4. Who provides them with food against hunger, and with security against fear

[of danger].

 

 

v

سوره کوثر - سورة الکوثر

﴿ سورة الکوثر - سورة 108 -   تعداد آیات ٣  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾

 فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾

 إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾

 

سورة الکوثر  

 به نام خداوند بخشنده مهربان

 ما به تو کوثر ( خیر و برکت فراوان) عطا کردیم! (1)

 پس برای پروردگارت نماز بخوان و قربانی کن! (2)

 (و بدان) دشمن تو قطعا بریده‏نسل و بی‏عقب است! (3)

 

SURA 108. Kauthar, or Abundance

1. To thee have We granted the Fount [of Abundance].

2. Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.

3. For he who hateth thee, he will be cut off [from Future Hope].

 

سورة المسد .SURA

﴿ سورة المسد - سورة ١١١ -   تعداد آیات ٥ ﴾

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

تَبَّتْ یَدَا أَبِی لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿١﴾

 مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا کَسَبَ ﴿٢﴾

 سَیَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ﴿٣﴾

 وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿٤﴾

 فِی جِیدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ ﴿٥﴾  

سورة المسد

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

بریده باد هر دو دست ابولهب (و مرگ بر او باد)! (1)

هرگز مال و ثروتش و آنچه را به دست آورد به حالش سودی نبخشید! (2)

و بزودی وارد آتشی شعله‏ور و پرلهیب می‏شود; (3)

 

SURA 111. Lahab, or (the Father of) Flame

1. Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!

2. No profit to him from all his wealth, and all his gains!

3. Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!

4. His wife shall carry the [crackling] wood - As fuel!-

5. A twisted rope of palm-leaf fibre round her [own] neck!

 

 

v