قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

قران متن کامل با ترجمه + Quran English Farsi Arabic

تقدیم به معصومین و محبان علی علیه السلام

سوره الشعرا

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ‌ (0)

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

﴿الشعراء، 0

طسم‌ (1)

طا ، سین ، میم .

﴿الشعراء، 1

تِلْکَ آیَاتُ الْکِتَابِ الْمُبِینِ‌ (2)

این است آیه‏هاى کتاب روشنگر .

﴿الشعراء، 2

لَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَفْسَکَ أَلاَّ یَکُونُوا مُؤْمِنِینَ‌ (3)

شاید تو از اینکه [ مشرکان ] ایمان نمى‏آورند ، جان خود را تباه سازى .

﴿الشعراء، 3

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آیَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِینَ‌ (4)

اگر بخواهیم ، معجزه‏اى از آسمان بر آنان فرود مى‏آوریم ، تا در برابر آن ، گردنهایشان خاضع گردد .

﴿الشعراء، 4

وَ مَا یَأْتِیهِمْ مِنْ ذِکْرٍ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ کَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِینَ‌ (5)

و هیچ تذکّر جدیدى از سوى [ خداى ] رحمان برایشان نیامد جز اینکه همواره از آن روى برمى‏تافتند .

﴿الشعراء، 5

فَقَدْ کَذَّبُوا فَسَیَأْتِیهِمْ أَنْبَاءُ مَا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِءُونَ‌ (6)

[ آنان ] در حقیقت به تکذیب پرداختند ، و به زودى خبر آنچه که بدان ریشخند مى کردند ، بدیشان خواهد رسید .

﴿الشعراء، 6

أَ وَ لَمْ یَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ کَمْ أَنْبَتْنَا فِیهَا مِنْ کُلِّ زَوْجٍ کَرِیمٍ‌ (7)

مگر در زمین ننگریسته‏اند که چه قدر در آن از هر گونه جفتهاى زیبا رویانیده‏ایم ؟

﴿الشعراء، 7

إِنَّ فِی ذٰلِکَ لَآیَةً وَ مَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ‌ (8)

قطعاً در این [ هنرنمایى ] عبرتى است و [ لى ] بیشترشان ایمان‏آورنده نیستند .

﴿الشعراء، 8

وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ‌ (9)

و در حقیقت ، پروردگار تو همان شکست‏ناپذیر مهربان است .

﴿الشعراء، 9

وَ إِذْ نَادَى رَبُّکَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ‌ (10)

و [ یاد کن ] هنگامى را که پروردگارت موسى را ندا درداد که به سوى قوم ستمکار برو :

﴿الشعراء، 10

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَ لاَ یَتَّقُونَ‌ (11)

قوم فرعون ; آیا پروا ندارند ؟ !

﴿الشعراء، 11

قَالَ رَبِّ إِنِّی أَخَافُ أَنْ یُکَذِّبُونِ‌ (12)

گفت : « پروردگارا ، مى‏ترسم مرا تکذیب کنند ،

﴿الشعراء، 12

وَ یَضِیقُ صَدْرِی وَ لاَ یَنْطَلِقُ لِسَانِی فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ‌ (13)

و سینه‏ام تنگ مى‏گردد ، و زبانم باز نمى‏شود ، پس به سوى هارون بفرست .

﴿الشعراء، 13

وَ لَهُمْ عَلَیَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ یَقْتُلُونِ‌ (14)

و [ از طرفى ] آنان بر [ گردن ] من خونى دارند و مى‏ترسم مرا بکشند . »

﴿الشعراء، 14

قَالَ کَلاَّ فَاذْهَبَا بِآیَاتِنَا إِنَّا مَعَکُمْ مُسْتَمِعُونَ‌ (15)

فرمود : « نه ، چنین نیست ; نشانه‏هاى ما را [ براى آنان ] ببرید که ما با شما شنونده‏ایم . »

﴿الشعراء، 15

فَأْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُولاَ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِینَ‌ (16)

پس به سوى فرعون بروید و بگویید : « ما پیامبر پروردگار جهانیانیم ،

﴿الشعراء، 16

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِی إِسْرَائِیلَ‌ (17)

فرزندان اسرائیل را با ما بفرست . »

﴿الشعراء، 17

قَالَ أَ لَمْ نُرَبِّکَ فِینَا وَلِیداً وَ لَبِثْتَ فِینَا مِنْ عُمُرِکَ سِنِینَ‌ (18)

[ فرعون ] گفت : « آیا تو را از کودکى در میان خود نپروردیم و سالیانى چند از عمرت را پیش ما نماندى ؟

﴿الشعراء، 18

وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَکَ الَّتِی فَعَلْتَ وَ أَنْتَ مِنَ الْکَافِرِینَ‌ (19)

و [ سرانجام ] کار خود را کردى ، و تو از ناسپاسانى . »

﴿الشعراء، 19

نظرات 1 + ارسال نظر
مصطفی چهارشنبه 17 خرداد‌ماه سال 1391 ساعت 01:01 ب.ظ http://hazare.blogsky.com/

سلام دوست خوبم
خیلی ممنون که افتخاردادی وقدم گذاشتی
ویک دنیا سپاس ازین که لینکم کردین

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد